LC·Dict

re·in·ter·pret

B2
/ˌriːɪnˈtɝːprət//ˌriːɪnˈtɜːprɪt/드물게 쓰임

새로운 관점에서 다시 해석하다

verb동사

  1. 1

    재해석하다, 새롭게 해석하다무엇을 새로운 방식이나 다른 관점에서 다시 해석하거나 설명하다B2general

    to interpret, understand, or present something again in a new or different way

    • The director reinterpreted the classic play for a modern audience.

      그 감독은 현대 관객을 위해 그 고전 희곡을 새롭게 해석했다.

    • New evidence forced historians to reinterpret the causes of the war.

      새로운 증거로 인해 역사학자들은 그 전쟁의 원인을 다시 해석하게 되었다.

뉘앙스 · 쓰임

interpret는 처음으로 ‘해석하다’라는 일반적인 말이고, reinterpret는 기존 해석이 있음을 전제로 ‘다시’ 또는 ‘새롭게’ 해석한다는 느낌이 강합니다. reframe은 문제나 상황을 보는 틀을 바꾸는 데 초점이 있고, reimagine은 특히 예술·디자인 등에서 더 창의적으로 새롭게 구상한다는 뉘앙스가 있습니다.

목적어로 text, poem, law, data, evidence, history, role, tradition 같은 추상적·분석적 대상이 자주 옵니다. 한국어의 ‘재해석하다’와 거의 대응하지만, 단순히 같은 말을 다시 설명한다는 뜻보다는 관점이나 의미가 달라지는 경우에 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

reframe
상황이나 문제를 보는 ‘틀’을 바꾸는 데 더 초점이 있습니다.
reconsider
해석보다는 어떤 생각이나 결정을 다시 검토한다는 뜻이 더 강합니다.
reimagine
특히 예술·창작에서 더 과감하고 창의적으로 새롭게 구상한다는 느낌이 있습니다.

반의어

interpret
처음 또는 일반적으로 해석한다는 뜻으로, ‘다시’라는 의미가 없습니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • reinterpret history역사를 재해석하다
  • reinterpret a text글을 재해석하다
  • reinterpret the evidence증거를 다시 해석하다
  • reinterpret a role역할을 새롭게 해석하다

adv+verb

  • radically reinterpret급진적으로 재해석하다
  • creatively reinterpret창의적으로 재해석하다

어원 · 암기 팁

[Latin]접두사 re- ‘다시’와 interpret ‘해석하다’가 결합한 말입니다. interpret는 라틴어 interpretari ‘설명하다, 해석하다’에서 온 말입니다.

re- ‘다시’ + interpret ‘해석하다’

💡 re는 ‘다시’, interpret는 ‘해석하다’이므로 reinterpret는 ‘다시 해석하다’로 기억하면 쉽습니다.