release the handbrake
숙어B2진행을 막던 제약을 풀고 일이 움직이게 하다
phrase
- 1
일이나 변화가 앞으로 나아가지 못하게 하던 제한, 두려움, 지연 요인을 없애다B2
to remove a restriction, hesitation, or obstacle that has been preventing progress or faster action
The new funding should release the handbrake on the project and let the team move quickly.
새 자금 지원은 그 프로젝트를 붙잡고 있던 제약을 풀어 팀이 빠르게 움직이게 해 줄 것이다.
If the government cuts unnecessary red tape, it could release the handbrake on small businesses.
정부가 불필요한 관료적 절차를 줄인다면 소기업의 성장을 막던 제동을 풀 수 있을 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
remove an obstacle은 일반적으로 ‘장애물을 제거하다’라는 넓은 표현이고, release the handbrake는 이미 움직일 준비가 되어 있었지만 무엇인가가 잡아두고 있었다는 느낌이 강합니다. give the green light는 ‘허가하다’에 초점이 있고, release the handbrake는 허가뿐 아니라 심리적·제도적·재정적 제약을 풀어 속도를 내게 한다는 뉘앙스가 있습니다.
대개 비유적으로 쓰이며, 실제 자동차 상황에서는 문자 그대로 ‘주차 브레이크를 풀다’라는 뜻입니다. 공식 문서에서도 쓸 수 있지만 약간 구어적이고 이미지가 있는 표현이므로 매우 엄격한 법률·학술 문맥에서는 remove restrictions, remove barriers, allow progress 등으로 바꾸는 것이 더 무난합니다. 미국 독자를 대상으로 할 때는 handbrake가 영국식이라는 점을 고려하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- remove the brakes
- 비슷한 자동차 비유이지만 handbrake보다 더 일반적이고 덜 영국식입니다.
- remove barriers
- 더 중립적이고 공식적인 표현으로, 자동차 비유의 생생한 이미지가 없습니다.
- give the green light
- 진행을 ‘허가하다’에 초점이 있으며, 제약을 풀어 속도를 내게 한다는 느낌은 상대적으로 약합니다.
- unleash
- 억눌린 힘이나 잠재력을 강하게 풀어낸다는 더 극적인 뉘앙스가 있습니다.
반의어
- put the brakes on
- 진행을 늦추거나 멈추게 한다는 반대 의미의 자동차 비유입니다.
- hold back
- 사람이나 일이 발전하지 못하게 막는다는 일반적인 표현입니다.
- hamper
- 방해하거나 지장을 준다는 더 공식적인 동사입니다.
- put obstacles in the way
- 의도적으로 또는 결과적으로 장애물을 만든다는 의미가 더 직접적입니다.
어원 · 암기 팁
[English]자동차의 handbrake는 주차 중 차가 움직이지 않도록 잡아 두는 장치입니다. 이 장치를 풀어야 차가 자연스럽게 움직일 수 있다는 물리적 상황이, 조직·경제·계획·개인의 행동을 막던 제약을 푼다는 비유로 확장되었습니다. 특히 handbrake라는 단어는 영국식 영어에서 흔합니다.
💡 차가 출발하려면 핸드브레이크를 풀어야 하듯이, 일이 앞으로 나가려면 잡아두던 제한을 풀어야 한다고 기억하세요.