un·leash
B2목줄·속박을 풀거나 억눌린 힘·감정 등을 갑자기 터뜨리게 하다
verb동사
- 1
- 2
터뜨리다, 분출시키다 — 강한 감정, 폭력, 비판, 힘 등을 갑자기 터져 나오게 하다B2〔general〕
to cause a strong emotion, force, reaction, or violence to be suddenly released
The report unleashed a storm of criticism.
그 보고서는 거센 비판을 불러일으켰다.
The speech unleashed anger across the country.
그 연설은 전국적으로 분노를 터뜨리게 했다.
- 3
발휘시키다, 끌어내다 — 능력, 창의성, 잠재력 등이 마음껏 발휘되게 하다B2〔general〕
to allow a person, ability, or potential to develop or operate with full power
The class helped unleash her creativity.
그 수업은 그녀의 창의력을 마음껏 발휘하게 해 주었다.
Good leadership can unleash a team's full potential.
훌륭한 리더십은 팀의 잠재력을 완전히 발휘하게 할 수 있다.
뉘앙스 · 쓰임
release는 ‘풀어주다, 방출하다’를 넓게 쓰는 일반적인 말이고, set free는 사람이나 동물을 자유롭게 한다는 의미가 강합니다. unleash는 단순히 풀어주는 것보다 억눌린 것이 갑자기 강하게 터져 나오거나 큰 효과를 낸다는 뉘앙스가 있습니다.
주로 타동사로 쓰이며 unleash anger, unleash violence, unleash criticism, unleash potential, unleash creativity처럼 목적어를 동반합니다. 일상적인 문을 열거나 물건을 꺼내는 상황에는 보통 쓰지 않으며, 강한 힘이나 영향이 ‘풀려난다’는 느낌이 있을 때 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- release
- 갇혀 있던 힘이나 능력을 밖으로 나오게 한다는 넓은 의미이다.
- set free
- 사람이나 동물을 자유롭게 한다는 의미가 더 직접적이다.
- trigger
- 어떤 반응이나 사건의 계기가 된다는 뜻이 강하다.
- set off
- 연쇄적인 반응이나 사건을 시작하게 한다는 구어적 표현이다.
- unlock
- 숨겨진 가능성이나 능력을 열어 준다는 긍정적 의미가 강하다.
- bring out
- 사람의 장점이나 능력을 드러나게 한다는 비교적 부드러운 표현이다.
반의어
- leash
- 개 등에 목줄을 매거나 통제한다는 뜻이다.
- restrain
- 움직임이나 행동을 억제하거나 묶어 둔다는 뜻이다.
- suppress
- 감정, 반응, 정보 등을 억누르거나 막는다는 뜻이다.
- contain
- 확산되거나 커지지 않도록 억제한다는 뜻이다.
- stifle
- 창의성이나 발전을 억누르거나 막는다는 뜻이다.
- limit
- 능력이나 행동의 범위를 제한한다는 뜻이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- unleash anger분노를 터뜨리게 하다
- unleash violence폭력을 촉발하다
- unleash criticism비판을 불러일으키다
- unleash a storm of protest거센 항의를 불러일으키다
- unleash creativity창의력을 발휘하게 하다
- unleash potential잠재력을 발휘하게 하다
어원 · 암기 팁
[English]영어에서 부정을 나타내거나 반대 동작을 만드는 접두사 un-과 ‘목줄, 가죽끈’을 뜻하는 leash가 결합한 말입니다. leash는 중세 영어를 거쳐 고대 프랑스어 laisse와 관련이 있습니다.
un- ‘반대 동작을 하다’ + leash ‘목줄을 매다’
💡 leash가 ‘목줄’이므로 unleash는 ‘목줄을 풀다’라고 기억하면 됩니다. 여기서 감정이나 힘을 ‘목줄에서 풀어 놓다’라는 비유적 의미로 확장됩니다.