LC·Dict

re·sus·ci·ta·tion

C1technical
US/rɪˌsʌsɪˈteɪʃən/UK/rɪˌsʌsɪˈteɪʃn/드물게 쓰임

소생, 소생술; 되살림

noun명사

  1. 1

    소생술, 심폐소생술호흡이나 심장이 멈췄거나 의식이 없는 사람을 다시 살리려는 응급 처치; 소생술C1medical

    the act of trying to make someone breathe or regain a heartbeat or consciousness again

    • The patient needed immediate resuscitation after his heart stopped.

      그 환자는 심장이 멈춘 뒤 즉각적인 소생술이 필요했다.

    • Nurses began resuscitation before the ambulance reached the hospital.

      구급차가 병원에 도착하기 전에 간호사들이 소생술을 시작했다.

    유의어revival, CPR

    반의어death

  2. 2

    회생, 부활쇠퇴하거나 중단된 것에 다시 활기나 힘을 불어넣음; 회생, 부활C1general

    the act of bringing an activity, plan, organization, or system back to life or strength

    • The mayor promised the resuscitation of the old market district.

      시장은 낡은 시장 지구의 회생을 약속했다.

    • The policy aimed at the resuscitation of small local businesses.

      그 정책은 지역 소상공인의 회생을 목표로 했다.

뉘앙스 · 쓰임

revival은 더 넓게 ‘부활·재유행’을 뜻할 수 있고 종교적·문화적 느낌도 납니다. resuscitation은 특히 생명이 위급한 사람을 의학적으로 살리는 행위에 더 전문적이고 긴급한 뉘앙스가 있습니다. recovery는 ‘회복’의 과정이나 결과에 초점이 있고, resuscitation은 회복을 가능하게 하는 즉각적인 처치에 초점이 있습니다.

의료 현장에서는 do not resuscitate(DNR, 심폐소생술 거부 의사)처럼 매우 민감한 맥락에서 쓰입니다. 일상 대화에서는 CPR이라고 더 자주 말하며, resuscitation은 다소 전문적이고 공식적인 표현입니다. 비유적 의미로 쓸 때는 ‘경제·사업·정책의 회생’처럼 격식 있는 글에서 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

revival
가장 자연스러운 일반어로, 행사·유행·경제 등의 ‘부활’에 폭넓게 쓰입니다.
CPR
심폐소생술을 구체적으로 가리키는 약어로, resuscitation의 한 방식입니다.
renewal
새롭게 고치거나 다시 시작한다는 느낌이 강하고, 생명을 되살린다는 긴급성은 약합니다.
restoration
이전 상태로 되돌리는 것에 초점이 있으며, 건물·제도·권리 등에 자주 쓰입니다.

반의어

death
소생되지 못한 결과를 가리키는 말로, 직접적인 반대 개념은 문맥에 따라 달라집니다.
decline
힘이나 수준이 점점 약해지는 상태를 뜻합니다.
collapse
조직이나 체계가 갑자기 무너지는 것을 뜻해 더 급격한 느낌입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • cardiopulmonary resuscitation심폐소생술
  • emergency resuscitation응급 소생술
  • neonatal resuscitation신생아 소생술
  • successful resuscitation성공적인 소생
  • economic resuscitation경제 회생

verb+noun

  • attempt resuscitation소생술을 시도하다
  • begin resuscitation소생술을 시작하다

noun+noun

  • resuscitation efforts소생 노력, 소생술 시행
  • resuscitation team소생술 팀

verb phrase

  • do not resuscitate심폐소생술을 시행하지 말라는 지시

어원 · 암기 팁

[Latin]라틴어 resuscitare ‘다시 일으키다, 되살리다’에서 온 말입니다. re-는 ‘다시’, suscitare는 ‘일으키다, 불러일으키다’라는 뜻과 관련됩니다.

re- ‘다시’ + suscit- ‘일으키다, 깨우다’ + -ation ‘행위·과정’

💡 ‘re- 다시’와 ‘숨 쉬게 한다’는 이미지를 연결해, 멈춘 호흡이나 기능을 ‘다시 일으키는 것’으로 기억하면 좋습니다.