Ride a hobby
숙어C2literary자기가 좋아하는 주제나 생각을 집요하게 말하거나 밀어붙이다
phrase
- 1
자기가 특히 좋아하거나 집착하는 주제, 생각, 주장에 대해 반복해서 말하거나 계속 밀고 나가다C2
to talk repeatedly about, or persistently pursue, a favourite subject, idea, or personal obsession
Whenever the conversation turns to education, he rides his hobby about smaller class sizes.
대화가 교육 문제로 넘어갈 때마다 그는 학급 규모를 줄여야 한다는 자기의 단골 주장을 또 꺼낸다.
The editor warned the columnist not to ride a hobby in every article.
편집자는 그 칼럼니스트에게 글마다 자기 집착 주제만 반복해서 다루지 말라고 경고했다.
뉘앙스 · 쓰임
단순히 ‘취미가 있다’는 뜻의 ‘have a hobby’와 다릅니다. ‘ride a hobby’는 좋아하는 주제에 지나치게 몰두하거나 그 이야기를 반복한다는 부정적·익살스러운 느낌이 있습니다. 현대 회화에서는 ‘ride one’s hobby-horse’, ‘go on about’, ‘harp on about’이 더 자연스럽습니다.
현대 일상 영어에서는 매우 드문 표현이므로 학습자가 직접 사용할 때는 주의가 필요합니다. ‘취미를 즐기다’라는 뜻으로 쓰면 안 되며, 그런 의미에는 ‘enjoy a hobby’, ‘pursue a hobby’, ‘have a hobby’를 씁니다. 누군가의 집착하는 주제를 말할 때는 ‘He’s riding his hobby-horse again’처럼 쓰는 편이 더 관용적입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- ride one's hobby-horse
- 가장 가까운 현대적 표현으로, 같은 뜻이지만 훨씬 더 관용적이고 알아듣기 쉽습니다.
- harp on about
- 같은 말을 짜증 날 정도로 반복한다는 더 강한 부정적 뉘앙스가 있습니다.
- go on about
- 어떤 주제에 대해 길게 계속 말한다는 일반적이고 구어적인 표현입니다.
- dwell on
- 한 주제나 문제를 오래 생각하거나 말한다는 뜻으로, 반드시 ‘좋아하는 주제’라는 의미는 아닙니다.
반의어
- drop the subject
- 그 주제에 대해 더 이상 말하지 않는다는 뜻입니다.
- let it go
- 집착하거나 계속 언급하지 않고 놓아준다는 구어적 표현입니다.
- move on
- 한 주제에서 벗어나 다음 주제나 단계로 넘어간다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘Hobby’는 원래 작은 말이나 조랑말을 뜻했고, 이후 아이들이 타고 노는 장난감 말인 ‘hobby-horse’를 가리키게 되었습니다. 여기서 ‘자기가 즐겨 타는 말’이라는 이미지가 비유적으로 발전하여, 사람이 반복해서 꺼내는 좋아하는 주제나 집착하는 생각을 뜻하게 되었습니다. 따라서 ‘ride a hobby’는 말 그대로 말을 타듯 자기의 단골 주제에 올라타 계속 나아간다는 그림을 떠올리면 이해하기 쉽습니다.
💡 ‘hobby’가 현대의 ‘취미’만이 아니라 옛날에는 ‘장난감 말’과도 연결된다고 기억하세요. 어떤 사람이 자기만의 장난감 말을 타고 빙빙 도는 모습을 떠올리면, 한 가지 주제를 계속 반복한다는 뜻이 쉽게 외워집니다.