LC·Dict

Rip Van Winklesque

숙어C2literary
US/ˌrɪp væn ˌwɪŋkəlˈesk/

오랫동안 잠들었다 깨어난 듯 시대에 뒤떨어진, 또는 세상 변화에 둔감한

phrase

  1. 1

    오랫동안 세상 변화와 단절되어 있다가 나타난 것처럼 시대에 뒤떨어지거나 현실 감각이 없는C2

    resembling Rip Van Winkle; seeming unaware of, or disconnected from, changes that have taken place over a long period

    • His Rip Van Winklesque reaction to smartphones made everyone in the office laugh.

      스마트폰에 대한 그의 립 밴 윙클 같은 반응에 사무실 사람들이 모두 웃었다.

    • The company’s Rip Van Winklesque management style seemed untouched by twenty years of technological change.

      그 회사의 시대에 뒤떨어진 경영 방식은 20년간의 기술 변화에 전혀 영향을 받지 않은 듯했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘out of date’나 ‘old-fashioned’보다 문학적이고 비유적인 느낌이 강하며, 단순히 낡았다는 뜻을 넘어 ‘오랜 시간 세상 변화를 놓쳤다’는 뉘앙스를 줍니다. ‘behind the times’는 더 흔하고 구어적인 표현이고, ‘anachronistic’은 시대착오적이라는 더 학술적·비판적인 느낌이 있습니다.

고유명사 Rip Van Winkle에서 온 표현이므로 보통 대문자로 씁니다. 매우 흔한 표현은 아니며, 독자가 Rip Van Winkle 이야기를 모르면 의미가 즉시 전달되지 않을 수 있습니다. 현대 영어에서는 ‘Rip Van Winkle-esque’처럼 하이픈을 넣어 쓰는 형태도 자주 보입니다.

유의어 뉘앙스 비교

behind the times
더 흔하고 구어적인 표현으로, 문학적 암시는 없습니다.
out of touch
현실이나 사람들의 생각을 잘 모른다는 뜻이 강하며, 반드시 오래된 시간의 경과를 암시하지는 않습니다.
anachronistic
더 격식 있고 학술적인 느낌으로, 어떤 것이 특정 시대에 맞지 않는다는 뜻이 강합니다.

반의어

up to date
최신 정보나 변화에 맞춰져 있다는 뜻입니다.
modern
현대적이라는 일반적인 뜻으로, 비유적·문학적 느낌은 약합니다.
in tune with the times
시대 흐름과 잘 맞고 사회 변화를 잘 이해한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]미국 작가 워싱턴 어빙(Washington Irving)의 1819년 단편 「Rip Van Winkle」에서 유래했습니다. 주인공 Rip Van Winkle은 산속에서 잠들었다가 약 20년 뒤 깨어나 세상이 크게 바뀐 것을 알게 됩니다. 여기에 ‘~같은’을 뜻하는 접미사 ‘-esque’가 붙어 ‘립 밴 윙클처럼 오랜 변화에서 단절된’이라는 의미가 되었습니다.

💡 Rip Van Winkle이 20년 동안 잠들었다 깨어난 인물이라는 점을 기억하면, ‘Rip Van Winklesque’는 ‘긴 잠에서 깬 사람처럼 시대 변화를 모르는’이라는 뜻으로 외울 수 있습니다.