roof·ie
C1slang‘로히프놀’ 또는 데이트 강간 약물을 가리키는 속어
noun명사
- 1
로히프놀, 데이트 강간 약물 — 로히프놀 또는 사람을 무력화하려고 몰래 먹이는 진정제; 데이트 강간 약물C1〔crime/drugs〕
a tablet or dose of Rohypnol, or a similar sedative drug used illegally to incapacitate someone
Police found several roofies hidden in the suspect's bag.
경찰은 용의자의 가방에 숨겨진 데이트 강간 약물 몇 정을 발견했다.
She worried that someone had put a roofie in her drink.
그녀는 누군가가 자기 음료에 약을 탔을까 봐 걱정했다.
verb동사
- 1
몰래 진정제를 먹이다 — 누군가에게 몰래 로히프놀 같은 진정제를 먹이다C1〔crime/drugs〕
to secretly drug someone with a roofie or a similar sedative
She believes someone roofied her at the club.
그녀는 클럽에서 누군가가 자신에게 몰래 약을 먹였다고 믿는다.
The bar trained staff to spot attempts to roofie customers.
그 술집은 손님에게 몰래 약을 먹이려는 시도를 알아채도록 직원들을 교육했다.
뉘앙스 · 쓰임
Rohypnol은 상표명이고 flunitrazepam은 성분명에 가까운 전문 용어입니다. date-rape drug는 특정 약물 하나가 아니라 성폭력에 악용되는 약물을 넓게 가리키는 표현입니다. roofie는 더 구어적이고 노골적인 속어 느낌이 강합니다.
성폭력, 약물 범죄, 피해 경험과 관련된 민감한 단어이므로 가볍게 농담처럼 쓰지 않는 것이 좋습니다. 보통 “be roofied”는 ‘몰래 약물을 먹게 되다’, “slip someone a roofie”는 ‘누군가에게 몰래 약을 타다’라는 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- Rohypnol
- 상표명으로, roofie보다 더 직접적으로 특정 약물을 가리킴
- date-rape drug
- 성범죄에 악용되는 약물을 넓게 가리키는 표현
- flunitrazepam
- 성분명을 가리키는 의학적·전문적 표현
- drug
- 사람에게 약물을 먹인다는 더 일반적인 표현
- spike
- 주로 음료에 술이나 약물을 몰래 넣는다는 뜻
- dose
- 약물을 먹인다는 뜻이지만 문맥에 따라 중립적일 수도 있음
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- slip someone a roofie누군가에게 몰래 약을 먹이다
- put a roofie in someone's drink누군가의 음료에 몰래 약을 타다
passive verb
- be roofied몰래 약을 먹게 되다
adj+noun
- a suspected roofie데이트 강간 약물로 의심되는 것
verb+verb
- try to roofie someone누군가에게 몰래 약을 먹이려 하다
어원 · 암기 팁
[English]Rohypnol이라는 약물 상표명에서 나온 영어 속어입니다. 발음을 줄이고 -ie/-y식 속어 어미를 붙인 형태로 볼 수 있습니다.
Rohypnol의 앞부분을 변형한 roof- + 속어적 어미 -ie
💡 Rohypnol의 앞소리 ‘ro-’와 roofie의 ‘roo-’를 연결해 외우면 됩니다.