rop·er
B2technical밧줄이나 올가미로 동물을 잡는 사람, 특히 로데오 선수
noun명사
- 1
올가미꾼, 로데오 올가미 선수 — 밧줄이나 올가미를 던져 동물을 잡는 사람; 특히 로데오 경기에서 그런 기술을 쓰는 선수B2〔ranching and rodeo〕
a person who catches animals by throwing a rope or lasso, especially in rodeo
The roper swung the lasso and caught the calf.
그 로데오 선수는 올가미를 휘둘러 송아지를 잡았다.
Team ropers need excellent timing and a well-trained horse.
팀 로핑 선수들은 뛰어난 타이밍과 잘 훈련된 말을 필요로 한다.
- 2
바람잡이, 유인책 — 사기판이나 도박판에 피해자를 끌어들이는 바람잡이C1〔crime〕
a person who lures or brings victims into a scam, gambling scheme, or other dishonest activity
A roper chatted with tourists before leading them to the fake card game.
한 바람잡이가 관광객들에게 말을 걸고 가짜 카드 게임으로 데려갔다.
Police said the roper brought victims to the scammer.
경찰은 그 바람잡이가 피해자들을 사기꾼에게 데려갔다고 말했다.
뉘앙스 · 쓰임
cowboy는 목장에서 일하는 사람이나 서부 이미지를 넓게 가리키지만, roper는 ‘밧줄로 잡는 기술을 쓰는 사람’에 초점이 있습니다. lassoer도 비슷하지만 roper가 로데오나 목장 맥락에서 더 자연스럽게 쓰입니다.
일상 대화에서 자주 쓰는 단어는 아니며, 주로 로데오, 목장, 서부 문화 맥락에서 사용됩니다. 기존 초안의 ‘럭비에서 공을 연결하는 선수’라는 뜻은 일반적으로 인정되는 표준 영어 의미가 아니므로 제외합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- lassoer
- 올가미를 던지는 사람이라는 뜻이지만, roper보다 덜 흔합니다.
- wrangler
- 가축을 다루는 사람을 넓게 뜻하며, 반드시 밧줄로 잡는 사람은 아닙니다.
- shill
- 사기나 판매에서 손님인 척하며 분위기를 조성하는 사람을 뜻합니다.
- decoy
- 남을 속이거나 유인하기 위해 쓰이는 사람이나 물건을 더 넓게 가리킵니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- calf roper송아지 로핑 선수
- team roper팀 로핑 선수
- roper and scammer바람잡이와 사기꾼
adj+noun
- experienced roper숙련된 로핑 선수
어원 · 암기 팁
[Old English]영어 rope에 행위자를 나타내는 접미사 -er가 붙은 말입니다. rope는 고대 영어 rāp에서 온 말입니다.
rope(밧줄; 밧줄로 잡다) + -er(~하는 사람)
💡 rope가 ‘밧줄’이고 -er가 ‘~하는 사람’이므로, roper는 ‘밧줄을 쓰는 사람’으로 기억할 수 있습니다.