Run game on
구동사C2slang/rʌn ɡeɪm ɑːn//rʌn ɡeɪm ɒn/
말솜씨나 술수를 써서 누군가를 속이거나 조종하다
phrasal verb구동사
- 1
속이다, 농락하다, 조종하다 — 말솜씨, 매력, 속임수 등을 이용해 누군가를 속이거나 조종하다C2
to use smooth talk, charm, or deception to manipulate or take advantage of someone
He tried to run game on me, but I knew he was lying.
그는 말솜씨로 나를 속이려 했지만, 나는 그가 거짓말하고 있다는 걸 알았다.
She warned her friend not to trust guys who run game on women.
그녀는 친구에게 여자들을 말로 속이고 이용하는 남자들을 믿지 말라고 경고했다.
뉘앙스 · 쓰임
“deceive”나 “trick”보다 구어적이고 속어적인 표현이며, 단순히 거짓말을 하는 것보다 말솜씨·매력·심리전으로 상대를 ‘가지고 논다’는 뉘앙스가 강합니다. “hit on”은 단순히 작업을 걸거나 유혹한다는 뜻일 수 있지만, “run game on”은 그 과정에 속임수나 계산이 있다는 부정적 느낌이 더 큽니다.
보통 “run game on + 사람” 형태로 쓰며, 목적어는 반드시 on 뒤에 옵니다. 예: “He tried to run game on me.” 매우 비격식적이고 미국식 속어이므로 시험 영어, 비즈니스 영어, 공식적인 글에서는 피하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- play someone
- 상대를 속이거나 이용한다는 뜻으로 비슷하지만, “run game on”은 말솜씨나 작업을 거는 느낌이 더 강한 속어입니다.
- con
- 사기 치다라는 뜻이 더 직접적이며, 금전적 사기에도 자주 쓰입니다.
- manipulate
- 조종하다는 더 일반적이고 중립적인 격식 표현이며, 속어 느낌은 없습니다.
반의어
- be honest with
- 상대를 속이지 않고 솔직하게 대한다는 뜻입니다.
- level with
- 구어적으로 솔직히 털어놓다라는 뜻이며, 속임수 없이 진실을 말하는 뉘앙스입니다.