LC·Dict

run like a top

숙어B2informal
/ˈrʌn laɪk ə ˈtɑːp//ˈrʌn laɪk ə ˈtɒp/

기계나 엔진 등이 아주 매끄럽고 잘 작동하다

phrase

  1. 1

    기계, 엔진, 차량, 장치 등이 매우 부드럽고 효율적으로 작동하다.B2

    to work or operate very smoothly, efficiently, and reliably, especially of a machine, engine, or vehicle.

    • After the mechanic replaced the spark plugs, the car ran like a top.

      정비사가 점화 플러그를 교체한 뒤 차가 아주 부드럽게 잘 돌아갔다.

    • This old sewing machine still runs like a top.

      이 오래된 재봉틀은 아직도 아주 잘 작동한다.

뉘앙스 · 쓰임

‘work well’보다 더 구어적이고 생생하며, 특히 엔진이나 기계가 부드럽고 안정적으로 작동한다는 느낌이 강합니다. ‘run smoothly’는 더 일반적이고 중립적인 표현이고, ‘run like clockwork’는 일정이나 시스템이 정확하고 질서 있게 진행된다는 뉘앙스가 더 큽니다.

주어는 보통 car, engine, machine, motor, computer, system처럼 작동하거나 운영되는 대상입니다. 사람에게 ‘He runs like a top’이라고 하면 보통 자연스럽지 않고, 달리기를 잘한다는 뜻으로 오해될 수 있습니다. 영국식 영어에서는 비교적 덜 흔할 수 있으며, 자동차나 기계에 관심 있는 사람들이 쓰는 약간 구식 느낌도 날 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

run smoothly
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 기계뿐 아니라 과정이나 운영에도 널리 쓸 수 있습니다.
work like a charm
어떤 해결책이나 물건이 기대 이상으로 잘 효과를 낼 때 쓰며, 기계의 지속적인 작동 상태보다 ‘효과가 좋다’는 느낌이 강합니다.
run like clockwork
정확하고 계획대로 진행된다는 뜻이 강해, 일정·행사·조직 운영에 더 자주 쓰입니다.

반의어

break down
기계나 차량이 고장 나서 작동을 멈춘다는 직접적인 반대 의미입니다.
run poorly
작동은 하지만 상태가 좋지 않고 성능이 떨어진다는 뜻입니다.
malfunction
격식 있는 표현으로, 장치나 시스템이 정상적으로 작동하지 않는다는 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘top’은 어린이 장난감인 팽이를 뜻합니다. 균형이 잘 잡힌 팽이는 빠르고 매끄럽게, 흔들림 없이 회전하므로, 기계나 엔진이 안정적으로 잘 작동하는 모습을 이에 비유한 표현입니다.

💡 잘 도는 팽이가 흔들리지 않고 매끄럽게 회전하는 모습을 떠올리면, ‘run like a top’이 ‘기계가 아주 잘 돌아가다’라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.