safe·house
C1보호나 은신을 위해 쓰는 안전가옥, 비밀 은신처
noun명사
- 1
안가, 은신처 — 위험한 상황에 있는 사람을 숨기거나 보호하기 위해 비밀리에 사용하는 집이나 장소C1〔general〕
a secret house or place where a person can hide or be kept safe from danger
The witness was moved to a safehouse outside the city.
그 증인은 도시 외곽의 안전가옥으로 옮겨졌다.
The agents used the safehouse to protect their informant.
요원들은 정보원을 보호하기 위해 그 안전가옥을 사용했다.
뉘앙스 · 쓰임
“refuge”는 위험을 피하는 피난처라는 넓은 의미이고, “shelter”는 임시 보호 시설의 느낌이 강합니다. “hideout”은 숨어 지내는 장소라는 뜻이지만 범죄자나 도망자의 은신처라는 뉘앙스가 더 강할 수 있습니다. “safehouse”는 비밀성과 보호 목적이 함께 강조됩니다.
일상 대화보다는 뉴스, 범죄·첩보물, 경찰·정보기관 관련 맥락에서 자주 보입니다. 한국어로는 문맥에 따라 “안전가옥”, “은신처”, “비밀 은신처”로 옮길 수 있습니다. 한 단어 “safehouse”와 두 단어 “safe house”가 모두 쓰이지만, 격식 있는 글에서는 사전이나 스타일 가이드에 따라 표기를 확인하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- refuge
- 위험을 피하는 피난처라는 넓은 의미로, 반드시 비밀 장소는 아닙니다.
- hideout
- 숨어 지내는 곳이라는 뜻이 강하며, 범죄자나 도망자와 연결되는 경우가 많습니다.
- shelter
- 보호 시설이나 임시 거처의 느낌이 강하고, 비밀성은 덜합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- move someone to a safehouse누군가를 안전가옥으로 옮기다
- use a safehouse안전가옥을 사용하다
adj+noun
- a secret safehouse비밀 안전가옥
noun+noun
- a CIA safehouseCIA 안전가옥
verb+prep+noun
- stay in a safehouse안전가옥에 머물다
어원 · 암기 팁
[English]영어 형용사 “safe”(안전한)와 명사 “house”(집)가 결합한 복합어입니다.
safe(안전한) + house(집, 건물)
💡 위험한 사람을 숨겨 두는 ‘안전한 집’이라고 생각하면 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.