LC·Dict

Safety first

숙어B1
/ˈseɪf.ti fɝːst//ˈseɪf.ti fɜːst/

무엇보다 안전이 가장 중요하다는 말

phrase

  1. 1

    안전 제일다른 목표나 이익보다 사고 예방과 사람의 안전을 가장 우선해야 한다는 원칙B1

    the principle that preventing harm and protecting people should be more important than speed, convenience, profit, or other goals

    • Wear your helmet before you ride the bike—safety first.

      자전거 타기 전에 헬멧을 써. 안전이 최우선이야.

    • The manager said, “Safety first,” and stopped the work until the equipment was checked.

      관리자는 ‘안전이 우선’이라고 말하며 장비 점검이 끝날 때까지 작업을 중단시켰다.

뉘앙스 · 쓰임

“be careful”이 단순히 ‘조심해’라는 개인적인 주의에 가깝다면, “safety first”는 원칙이나 방침처럼 ‘안전을 최우선으로 하자’는 뉘앙스가 강합니다. “better safe than sorry”는 나중에 후회하지 않도록 조심하라는 뜻으로 더 속담적이고 예방적 판단을 강조합니다.

격식 있는 문서와 일상 대화 모두에서 쓸 수 있지만, 너무 자주 쓰면 표어처럼 다소 뻔하게 들릴 수 있습니다. 명령문처럼 “Safety first!”라고 단독으로 쓰거나, 문장 안에서는 “put safety first”, “safety comes first”처럼 자연스럽게 변형해 쓰는 경우가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

better safe than sorry
나중에 후회하지 않도록 미리 조심하는 것이 낫다는 뜻으로, 구체적인 선택 상황에서 더 자주 쓰인다.
play it safe
위험을 피하고 안전한 선택을 한다는 뜻으로, 물리적 안전뿐 아니라 금전·계획 등에도 폭넓게 쓰인다.
put safety first
같은 의미지만 문장 안에서 동사구로 쓰기 쉬운 형태이다.

반의어

take risks
위험을 감수한다는 뜻으로, 반드시 부정적이진 않지만 ‘안전 우선’과 반대되는 태도를 나타낼 수 있다.
cut corners
시간이나 비용을 아끼려고 절차를 생략한다는 뜻으로, 안전 규칙을 무시하는 부정적 상황에 자주 쓰인다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 출처는 특정하기 어렵지만, 산업화 이후 공장·철도·건설 현장 등에서 사고 예방을 강조하는 안전 표어로 널리 쓰이게 된 표현입니다. ‘first’는 순서상 첫 번째라는 뜻에서 확장되어 ‘가장 중요한 우선순위’를 의미합니다.

💡 일을 시작하기 전에 가장 먼저(first) 확인해야 하는 것이 안전(safety)이라고 기억하면 쉽습니다.

Safety first 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전