sail the high seas
숙어B2먼바다를 항해하다; 바다에서 모험하거나 긴 여행을 하다
phrase
- 1
해안에서 멀리 떨어진 넓은 바다를 배로 항해하다.B2
to travel by ship across the open sea, far from land.
After years of dreaming about adventure, she finally sailed the high seas on a research vessel.
오랫동안 모험을 꿈꾼 끝에, 그녀는 마침내 연구선을 타고 먼바다를 항해했다.
The novel follows a young captain who sails the high seas in search of a lost island.
그 소설은 잃어버린 섬을 찾아 대양을 항해하는 젊은 선장의 이야기를 따라간다.
- 2
모험적이거나 자유로운 삶을 상징적으로 표현하다, 특히 바다·해적·탐험의 이미지와 함께 쓰이다.C1
to live or act in an adventurous, free, or seafaring way, especially in imagery connected with sailors, explorers, or pirates.
As children, we imagined ourselves as pirates sailing the high seas.
어릴 때 우리는 자신들이 먼바다를 누비는 해적이라고 상상했다.
The brand uses the image of sailing the high seas to suggest freedom and discovery.
그 브랜드는 자유와 발견을 암시하기 위해 대양을 항해하는 이미지를 사용한다.
뉘앙스 · 쓰임
“go sailing”은 단순히 요트나 배를 타고 항해한다는 일반적인 말이고, “sail the high seas”는 더 넓은 대양과 긴 항해, 모험의 느낌이 강합니다. “cross the ocean”은 한 바다를 건너간다는 이동의 결과에 초점이 있고, 이 표현은 바다 위에서의 항해 경험 자체를 더 강조합니다.
현대 영어에서 “the high seas”는 복수형으로 고정되어 쓰입니다. 법률·해양 문맥에서는 ‘공해’를 뜻할 수 있지만, 이 표현에서는 보통 ‘넓은 먼바다’ 또는 ‘모험적인 항해’의 이미지로 이해됩니다. 비즈니스나 매우 격식 있는 글보다는 이야기, 여행 묘사, 광고, 해적·탐험 관련 문맥에 잘 어울립니다.
유의어 뉘앙스 비교
- go to sea
- 선원 생활을 시작하거나 바다로 나간다는 뜻이 강하며, ‘대양의 모험’이라는 낭만적 느낌은 상대적으로 약합니다.
- sail across the ocean
- 대양을 건너간다는 구체적인 이동을 강조하며, “sail the high seas”보다 덜 관용적이고 더 직설적입니다.
- take to the sea
- 바다로 나가 생활하거나 항해를 시작한다는 의미로, 다소 문학적이거나 서사적인 느낌이 있습니다.
- seek adventure
- 모험을 추구한다는 일반적인 표현으로, 바다와 항해의 이미지는 포함하지 않습니다.
- roam the world
- 세계를 자유롭게 돌아다닌다는 뜻이며, 바다보다 여행 전반에 초점이 있습니다.
- live a life of adventure
- 모험적인 삶을 산다는 더 설명적인 표현으로, “sail the high seas”보다 덜 이미지적입니다.
반의어
- stay on land
- 바다로 나가지 않고 육지에 머문다는 직접적인 반대 의미입니다.
- remain ashore
- ‘해안이나 육지에 남다’라는 뜻으로, 항해하지 않는 상황을 조금 더 격식 있게 표현합니다.
- lead a quiet life
- 모험적이고 역동적인 삶과 반대로 조용하고 안정적인 삶을 뜻합니다.
- settle down
- 떠돌거나 모험하기보다 한곳에 정착한다는 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“high seas”는 원래 해안이나 어느 한 나라의 영해에서 멀리 떨어진 넓은 바다, 특히 공해를 가리키는 표현입니다. “sail”과 결합해 실제 항해를 뜻하게 되었고, 항해 시대의 탐험가·상선·해적 이야기와 연결되면서 모험적이고 낭만적인 표현으로도 쓰이게 되었습니다.
💡 ‘high’가 여기서는 ‘높은’이라기보다 ‘먼바다의, 넓은 대양의’ 느낌이라고 기억하세요. 해안에서 멀리 나가 큰 파도와 바람 속에서 배를 타는 장면을 떠올리면 “sail the high seas”의 모험적인 뉘앙스를 기억하기 쉽습니다.