sa·trap
C2rare고대 페르시아의 지방 총독; 드물게 전제적인 지방 권력자
noun명사
- 1
사트라프, 태수, 총독 — 고대 페르시아 제국에서 한 지방을 다스리던 총독 또는 태수C1〔history〕
a governor of a province in the ancient Persian Empire
The satrap collected taxes for the Persian king.
그 태수는 페르시아 왕을 위해 세금을 거두었다.
Each province was ruled by a satrap loyal to the empire.
각 지방은 제국에 충성하는 태수가 다스렸다.
- 2
지방 독재자, 전제적 권력자 — 중앙 권력에 종속되어 있으면서 한 지역을 전제적으로 다스리는 권력자C2〔politics〕
a powerful local ruler or official who governs autocratically, especially as the agent of a higher authority
Critics called the governor a satrap of the central party.
비판자들은 그 주지사를 중앙당의 앞잡이 태수라고 불렀다.
The president's allies acted like satraps in the regions.
대통령의 측근들은 각 지역에서 태수처럼 군림했다.
유의어autocrat, despot, puppet ruler
뉘앙스 · 쓰임
governor는 일반적인 ‘주지사·총독’이고, viceroy는 군주를 대신해 통치하는 ‘부왕·총독’의 느낌이 강합니다. satrap은 고대 페르시아라는 역사적 맥락이 핵심이며, 비유적으로 쓰이면 ‘권력에 기대어 군림하는 지방 권력자’라는 부정적 뉘앙스가 있습니다.
일상 대화에서는 거의 쓰지 않는 드문 역사·문어체 단어입니다. 고대 페르시아사를 말할 때는 중립적이지만, 현대 인물에게 비유적으로 쓰면 대개 비판적이고 냉소적으로 들립니다.
유의어 뉘앙스 비교
- governor
- 가장 일반적인 말로, 특정 시대나 제국에 한정되지 않습니다.
- provincial governor
- 지방을 다스리는 관리라는 뜻을 더 직접적으로 설명합니다.
- viceroy
- 군주를 대신해 통치한다는 의미가 강하며, satrap보다 넓은 역사적 맥락에서 쓰입니다.
- autocrat
- 절대적 권력을 행사하는 사람을 더 일반적으로 가리킵니다.
- despot
- 잔혹하거나 압제적인 통치자라는 비난의 느낌이 더 강합니다.
- puppet ruler
- 다른 권력의 조종을 받는다는 점을 특히 강조합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- Persian satrap페르시아의 태수
- local satrap지방의 전제적 권력자
noun+prep+noun
- a satrap of a province한 지방의 태수
verb+noun
- appoint a satrap태수를 임명하다
어원 · 암기 팁
[Old Persian]고대 페르시아어에서 ‘영역의 보호자’라는 뜻의 말이 그리스어 satrapēs와 라틴어 satrapes를 거쳐 영어에 들어온 말입니다.
현대 영어에서는 생산적인 접두사·어근으로 나누지 않으며, 역사적으로는 ‘영역, 왕국’과 ‘보호자’에 해당하는 고대 페르시아 요소와 관련됩니다.
💡 ‘satrap = Persian province governor’처럼 고대 페르시아와 함께 묶어 외우면 좋습니다.