LC·Dict

sea-bar

C2technical
/ˈsiːˌbɑːr//ˈsiːˌbɑː/보통

바다나 하구에 생긴 모래톱·얕은 여울

noun명사

  1. 1

    해안 모래톱, 사주바다, 항구 입구, 하구 등에 파도나 조류로 형성된 모래·자갈 둑; 해안 모래톱C2nautical

    a ridge or bank of sand, gravel, or similar material in the sea, especially across or near the entrance to a river, harbour, or inlet

    • The fishing boats waited offshore until the tide covered the sea-bar.

      어선들은 조수가 해안 모래톱을 덮을 때까지 앞바다에서 기다렸다.

    • A winter storm shifted the sea-bar at the harbour entrance.

      겨울 폭풍이 항구 입구의 모래톱 위치를 바꾸어 놓았다.

    유의어sandbar, shoal, bar

뉘앙스 · 쓰임

sandbar는 모래톱을 가리키는 일반적인 말이고, shoal은 배가 좌초될 수 있는 얕은 곳을 넓게 말합니다. reef는 보통 암초나 산호초처럼 단단한 구조를 뜻합니다. sea-bar는 특히 바다나 하구와 관련된 ‘bar’를 강조하는 더 드물고 전문적인 표현입니다.

일상 대화에서는 거의 쓰이지 않으며 항해, 해안 지형, 오래된 지리 서술에서 볼 수 있습니다. 현대 문맥에서는 독자가 바로 이해하기 쉽도록 sandbar 또는 bar at the mouth of the river처럼 풀어 쓰는 경우가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

sandbar
모래로 된 둑을 가리키는 더 흔하고 일반적인 말입니다.
shoal
항해에 위험한 얕은 곳이라는 의미가 더 강합니다.
bar
하구나 항구 입구의 퇴적 둑을 가리키는 더 짧고 일반적인 항해 용어입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • cross a sea-bar해안 모래톱을 건너다

noun+prep+noun

  • a sea-bar at the harbour entrance항구 입구의 모래톱

noun+verb

  • the sea-bar shifts해안 모래톱이 이동하다

adj+noun

  • a submerged sea-bar물에 잠긴 해안 모래톱

어원 · 암기 팁

[English]sea와 bar가 결합한 영어 복합어입니다. sea는 고대 영어 sæ에서 왔고, bar는 ‘막대, 장벽, 둑’이라는 뜻으로 중세 영어에 들어와 지형의 둑이나 장애물을 뜻하게 되었습니다.

sea ‘바다’ + bar ‘둑, 장애물, 모래톱’

💡 바다(sea)에 배의 길을 막는 막대기 같은 둑(bar)이 있다고 생각하면 ‘바다의 모래톱’을 떠올리기 쉽습니다.