second to last
숙어B1끝에서 두 번째인
phrase
- 1
순서상 맨 마지막 바로 앞에 있는 것; 끝에서 두 번째B1
the item or person immediately before the last in an ordered series
I was second to last in the race, so at least I didn’t finish last.
나는 경주에서 끝에서 두 번째였기 때문에, 그래도 꼴찌는 아니었다.
Please read the second-to-last paragraph again.
끝에서 두 번째 문단을 다시 읽어 주세요.
뉘앙스 · 쓰임
‘last but one’은 특히 영국 영어에서 같은 뜻으로 쓰이며 약간 더 관용적입니다. ‘penultimate’는 더 격식 있고 학술적이거나 문어적인 느낌이 강합니다. ‘second last’도 같은 뜻으로 쓰이지만 지역에 따라 자연스러움이 다르며, 미국 영어에서는 ‘second to last’가 더 흔합니다.
형용사처럼 명사 앞에 쓸 때는 ‘the second-to-last chapter’처럼 하이픈을 붙이는 경우가 많습니다. 명사 없이 쓸 때는 ‘She finished second to last’처럼 보통 하이픈 없이 씁니다. ‘second last’라고도 하지만, 특히 미국 영어 학습자에게는 ‘second to last’를 쓰는 것이 가장 무난합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- penultimate
- 뜻은 같지만 더 격식 있고 문어적이며, 학술적 맥락에서도 자주 쓰입니다.
- last but one
- 뜻은 같고 특히 영국 영어에서 자연스럽게 쓰입니다.
- second from last
- 뜻은 거의 같으며, ‘끝에서부터 세었을 때 두 번째’라는 느낌이 더 직접적입니다.
반의어
- last
- 맨 끝이라는 뜻으로, ‘끝에서 두 번째’가 아니라 가장 마지막입니다.
- first
- 순서의 맨 처음을 뜻하므로 방향이 반대입니다.
- second
- 처음에서 두 번째라는 뜻으로, ‘끝에서 두 번째’와 혼동하지 않아야 합니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘second’는 순서상 ‘두 번째’, ‘last’는 ‘마지막’을 뜻하며, 두 말을 결합해 ‘마지막을 기준으로 두 번째’라는 위치를 나타내는 영어식 표현입니다. 라틴어에서 온 ‘penultimate’와 달리 일상적인 영어 단어들로 이루어진 투명한 표현입니다.
💡 ‘last’를 기준점으로 잡고, 그 바로 앞이 ‘second to last’라고 기억하세요. 한국어의 ‘끝에서 두 번째’와 거의 1:1로 대응됩니다.