LC·Dict

see the back of

숙어B2
US/siː ðə ˈbæk əv/

싫거나 힘든 사람·일이 떠나거나 끝나는 것을 보고 후련해하다

phrase

  1. 1

    불쾌하거나 부담스러운 사람·일·상황이 떠나거나 끝나서 기뻐하다, 후련해하다B2

    to be pleased or relieved that an unpleasant person, thing, or situation has gone away or ended

    • I’ll be glad to see the back of this cold winter.

      이 추운 겨울이 끝나면 정말 후련할 거야.

    • Most of the staff were happy to see the back of the old manager.

      직원들 대부분은 그 예전 관리자가 떠나서 기뻐했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘get rid of’는 누군가가 적극적으로 없애거나 제거한다는 느낌이 강한 반면, ‘see the back of’는 떠나거나 끝난 결과를 보고 안도한다는 느낌이 큽니다. ‘good riddance’는 더 노골적이고 무례하게 들릴 수 있으며, ‘see the last of’는 다시 보지 않게 된다는 최종성에 초점이 있습니다.

보통 목적어를 ‘of’ 뒤에 두어 ‘see the back of him/this problem/that year’처럼 씁니다. 사람에게 쓰면 그 사람이 불쾌하거나 귀찮았다는 뉘앙스가 있으므로 직접 당사자 앞에서는 무례하게 들릴 수 있습니다. 문자 그대로 ‘등을 보다’라는 뜻이 아니라, 떠남이나 종료에 대한 안도감을 나타내는 관용 표현입니다.

유의어 뉘앙스 비교

be glad to get rid of
‘get rid of’는 없애거나 제거하는 행동에 더 초점이 있으며 더 직접적으로 들립니다.
see the last of
다시는 보거나 겪지 않게 된다는 최종성에 더 초점이 있습니다.
good riddance
훨씬 더 강하고 무례하거나 감정적인 표현입니다.

반의어

miss
떠난 사람이나 사물을 그리워한다는 뜻으로, 안도감과 반대됩니다.
be sorry to see someone go
누군가가 떠나는 것을 아쉬워한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 누군가가 떠날 때 앞모습이 아니라 등을 보게 된다는 이미지에서 나온 표현입니다. 그래서 ‘그 사람이 떠나는 장면을 보다’가 비유적으로 ‘그 사람이 없어져서 속이 시원하다’는 의미로 발전했습니다.

💡 싫은 사람이 드디어 문밖으로 나가고, 남는 것은 그의 ‘등(back)’뿐이라고 상상하면 의미를 기억하기 쉽습니다.