self-im·posed
B2스스로 정하거나 자신에게 부과한
adjective형용사
- 1
스스로 부과한, 스스로 정한 — 다른 사람이 시킨 것이 아니라 스스로 정하거나 자신에게 부과한B2〔general〕
decided, accepted, or placed on oneself rather than forced by someone else
She finished the report before her self-imposed deadline.
그녀는 스스로 정한 마감일 전에 보고서를 끝냈다.
After the scandal, he lived in self-imposed exile for years.
그 스캔들 이후 그는 여러 해 동안 스스로 택한 망명 생활을 했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘voluntary’는 넓게 ‘자발적인’이라는 중립적 의미이고, ‘self-imposed’는 특히 규칙·제한·부담 등을 자기 자신에게 부과했다는 뉘앙스가 강합니다. ‘self-inflicted’는 주로 문제나 고통을 스스로 초래했다는 부정적 의미가 더 강합니다.
주로 명사 앞에서 쓰이는 형용사이며, 하이픈을 붙여 ‘self-imposed’로 쓰는 것이 일반적입니다. 긍정적으로는 자기 절제나 목표 관리를 나타낼 수 있고, 부정적으로는 불필요하게 자신을 압박하거나 고립시키는 상황을 나타낼 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- voluntary
- 더 넓게 ‘자발적인’이라는 뜻으로, 반드시 제한이나 부담을 스스로 부과했다는 느낌은 아니다.
- self-directed
- 자신이 방향을 정해 이끈다는 뜻이 강하며, 규칙이나 제한을 부과한다는 의미는 약하다.
- chosen
- 스스로 선택했다는 일반적인 의미로, ‘self-imposed’보다 부담감이 덜하다.
반의어
- forced
- 외부의 압력이나 강요로 하게 된다는 뜻이다.
- compulsory
- 규칙이나 법에 따라 반드시 해야 한다는 뜻이다.
- externally imposed
- 자신이 아니라 외부의 사람이나 기관이 부과했다는 뜻이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- self-imposed deadline스스로 정한 마감일
- self-imposed limit스스로 정한 한계
- self-imposed restriction스스로 부과한 제한
- self-imposed exile스스로 택한 망명
- self-imposed isolation자발적인 고립
- self-imposed ban스스로 정한 금지 조치
어원 · 암기 팁
[English]‘self’는 고대 영어에서 온 말로 ‘자기 자신’을 뜻하고, ‘imposed’는 라틴어에서 프랑스어를 거쳐 영어에 들어온 ‘impose’의 과거분사형이다. 두 요소가 결합해 ‘자기 자신에게 부과된’이라는 뜻이 되었다.
self- ‘자기 자신’ + imposed ‘부과된’
💡 self는 ‘나 자신’, impose는 ‘부과하다’이므로 self-imposed는 ‘내가 나에게 부과한’이라고 기억하면 쉽다.