Sell away
구동사C2formal재산·권리 등을 팔아 없애다; 마음껏 계속 팔다
phrasal verb구동사
- 1
팔아넘기다, 팔아 없애다 — 재산, 권리, 기회, 소중한 것 등을 팔아서 잃어버리다C2
to sell property, rights, opportunities, or something valuable so that you no longer have it, often unwisely
The family slowly sold away the land that had belonged to them for generations.
그 가족은 여러 세대에 걸쳐 소유해 온 땅을 서서히 팔아 없앴다.
By accepting the contract, the artist sold away the rights to her early songs.
그 계약을 받아들임으로써 그 예술가는 초기 곡들에 대한 권리를 팔아 넘겨 잃게 되었다.
유의어sell off, dispose of
반의어hold on to, keep
- 2
계속 팔다, 마음껏 팔다 — 계속 팔다; 마음껏 팔다C2
to continue selling, or to sell freely and without hesitation
If people are still willing to buy at that price, sell away.
사람들이 아직도 그 가격에 사려고 한다면 마음껏 팔아라.
The manager told the team, "We have enough stock, so sell away."
매니저는 팀에게 "재고가 충분하니 계속 팔아도 된다"고 말했다.
뉘앙스 · 쓰임
"sell off"는 재고나 자산을 빠르게 처분한다는 일반적인 표현이고, "sell out"은 매진되거나 신념을 저버린다는 뜻이 강합니다. "sell away"는 훨씬 드물며, 무언가를 팔아 버려 더 이상 갖지 못하게 된다는 문어적·강조적 느낌이 있습니다. 일상 회화에서는 대부분 "sell off"나 단순히 "sell"을 쓰는 것이 자연스럽습니다.
현대 영어에서는 매우 드물게 쓰이므로 학습자는 뜻을 이해하는 데 중점을 두는 것이 좋습니다. 특히 계약, 권리, 유산, 미래의 이익처럼 쉽게 팔아서는 안 되는 것을 처분한다는 문맥에서 문어적으로 나타날 수 있습니다. 일상적인 "중고 물건을 팔다"에는 보통 "sell" 또는 "sell off"를 사용합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sell off
- 더 일반적인 표현으로, 자산이나 재고를 빠르게 처분한다는 뜻이 강하다.
- dispose of
- 더 격식 있는 표현이며, 반드시 판매를 의미하지는 않는다.
- go on selling
- 의미가 더 직접적이고 자연스러운 표현이다.
- keep selling
- 계속 판매한다는 중립적인 표현이다.
반의어
- hold on to
- 팔지 않고 계속 보유한다는 의미이다.
- keep
- 소유하거나 보존한다는 가장 일반적인 반대 표현이다.
- stop selling
- 판매를 중단한다는 직접적인 반대 표현이다.
- hold back
- 팔지 않고 보류하거나 자제한다는 의미이다.