Sell off
구동사B2재산·주식 등을 급히 팔아 치우다; 시장이 매도세로 하락하다
phrasal verb구동사
- 1
매각하다, 처분하다, 팔아 치우다 — 재산, 물건, 회사 일부, 주식 등을 빨리 또는 대량으로 팔아 처분하다B2
to sell assets, goods, property, or shares quickly or in large amounts, often to raise money or get rid of them
The company sold off several factories to reduce its debts.
그 회사는 부채를 줄이기 위해 여러 공장을 팔아 처분했다.
After the divorce, they had to sell the house off quickly.
이혼 후 그들은 집을 급히 팔아야 했다.
유의어dispose of, liquidate, get rid of
반의어buy up, hold on to
- 2
급락하다, 하락하다 — 주식시장이나 자산 가격이 대량 매도로 인해 하락하다C1
if a market, stock, or asset sells off, its price falls because many investors are selling
Tech stocks sold off after the disappointing earnings report.
실망스러운 실적 발표 후 기술주가 매도세로 하락했다.
The market sold off sharply in late trading.
장 후반에 시장이 급격한 매도세로 하락했다.
뉘앙스 · 쓰임
sell은 단순히 ‘팔다’라는 일반적인 말이고, sell off는 ‘빨리, 많이, 처분하듯 팔다’라는 느낌이 강합니다. liquidate는 자산을 현금화하거나 회사 청산과 관련된 더 공식적·금융적인 표현입니다. get rid of는 ‘없애다/처분하다’에 초점이 있어 반드시 돈을 받고 판다는 뜻은 아닙니다. sell out은 재고가 다 팔리거나, 신념을 버리고 이익을 좇는다는 뜻도 있어 sell off와 다릅니다.
목적어가 있는 경우 분리 가능해서 sell off the land 또는 sell the land off 모두 가능합니다. 대명사는 반드시 가운데에 두어 sell it off처럼 씁니다. 수동태 be sold off도 매우 흔하며, 금융 기사에서는 The market sold off sharply처럼 목적어 없이 쓰일 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- dispose of
- 처분한다는 뜻이 강하며, 반드시 판매를 의미하지는 않을 수 있습니다.
- liquidate
- 자산을 현금화하거나 회사를 청산하는 공식적·금융적인 표현입니다.
- get rid of
- 없애거나 처분한다는 의미가 중심이며, 돈을 받고 판다는 의미는 약합니다.
- fall
- 가격이나 수준이 내려간다는 가장 일반적인 표현입니다.
- drop
- 비교적 갑작스러운 하락을 나타낼 수 있습니다.
- slide
- 시장이나 가격이 계속 미끄러지듯 하락하는 느낌이 있습니다.
반의어
- buy up
- 가능한 한 많이 사들인다는 뜻으로, 팔아 처분하는 것과 반대입니다.
- hold on to
- 팔지 않고 계속 보유한다는 뜻입니다.
- rally
- 하락 후 시장이나 가격이 회복세를 보이며 오르는 것을 말합니다.
- rise
- 가격이나 수준이 오른다는 일반적인 반의어입니다.