LC·Dict

dispose of

숙어B2
/dɪˈspoʊz əv//dɪˈspəʊz əv/

무엇을 버리거나 처리하다

phrase

  1. 1

    무엇을 버리거나 없애다; 특히 쓰레기·불필요한 물건을 적절히 처리하다B2

    to throw something away or get rid of it, especially in a proper or organized way

    • Please dispose of your trash in the bins provided.

      쓰레기는 제공된 쓰레기통에 버려 주세요.

    • Hospitals must dispose of medical waste safely.

      병원은 의료 폐기물을 안전하게 처리해야 한다.

  2. 2

    문제·일·안건 등을 처리하거나 해결하다C1

    to deal with, settle, or finish a problem, task, or matter

    • The committee disposed of the remaining agenda items in less than an hour.

      위원회는 남은 안건들을 한 시간도 안 되어 처리했다.

    • Once we dispose of these legal issues, the project can move forward.

      이 법적 문제들을 처리하고 나면 프로젝트를 진행할 수 있다.

  3. 3

    상대나 경쟁자를 물리치다; 문맥에 따라 사람을 제거하거나 죽이다C1

    to defeat an opponent or, in darker contexts, to get rid of or kill a person

    • The champion disposed of his opponent in three rounds.

      챔피언은 세 라운드 만에 상대를 가볍게 물리쳤다.

    • In the crime novel, the gang disposed of anyone who betrayed them.

      그 범죄 소설에서 그 조직은 자신들을 배신한 사람은 누구든 제거했다.

뉘앙스 · 쓰임

“throw away”는 단순히 ‘버리다’라는 일상적 표현이고, “get rid of”는 원치 않는 것을 없애는 넓은 표현입니다. “dispose of”는 더 공식적이고 ‘적절한 절차에 따라 처리하다’라는 느낌이 강합니다. “deal with”는 반드시 없애는 것이 아니라 문제를 다루거나 해결한다는 뜻이 더 넓습니다.

분리동사가 아니므로 목적어를 “dispose”와 “of” 사이에 넣지 않습니다. 즉 “dispose of the waste”는 맞지만 “dispose the waste of”는 틀립니다. 또한 “dispose” 단독으로 ‘버리다’라는 뜻으로 쓰지 않고 보통 반드시 전치사 “of”와 함께 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

throw away
가장 일상적이고 직접적인 ‘버리다’의 뜻이다.
get rid of
불필요하거나 원치 않는 것을 없앤다는 넓은 의미로, “dispose of”보다 덜 공식적이다.
discard
불필요하다고 판단해 버리다는 뜻으로, 글말에서 비교적 자주 쓰인다.
deal with
문제를 다루거나 처리한다는 가장 일반적인 표현으로, 해결 완료 여부는 문맥에 따라 달라진다.
settle
분쟁·문제 등을 최종적으로 해결한다는 느낌이 강하다.
resolve
문제나 갈등을 해결한다는 뜻으로, “dispose of”보다 해결의 결과에 초점이 있다.
defeat
경기나 경쟁에서 이긴다는 중립적인 표현이다.
eliminate
경쟁에서 탈락시키거나 제거한다는 뜻이며, 때로는 물리적 제거를 암시할 수 있다.
finish off
상대나 일을 완전히 끝장내다라는 다소 강한 표현이다.

반의어

keep
버리지 않고 계속 가지고 있다는 뜻이다.
retain
공식적 표현으로, 보유하거나 유지한다는 뜻이다.
ignore
문제를 처리하지 않고 무시한다는 뜻이다.
leave unresolved
문제를 해결하지 않은 상태로 남겨 둔다는 뜻이다.
lose to
상대에게 패배한다는 뜻이다.
spare
해치거나 제거하지 않고 살려 두거나 봐준다는 뜻이다.

어원 · 암기 팁

[Latin via Old French]“dispose”는 라틴어 “disponere”에서 온 말로, ‘따로 놓다, 배열하다, 정리하다’라는 의미에서 발전했습니다. 여기에 전치사 “of”가 붙어 ‘어떤 것을 처리하여 손에서 떠나게 하다’라는 뜻이 굳어졌습니다.

💡 “dispose”를 ‘정리해 놓다’로 기억하고, “of”를 ‘손에서 떼어 내는 대상’으로 생각하면 “dispose of = 정리해서 없애다/처리하다”로 외우기 쉽습니다.