LC·Dict

set foot

숙어B2
/ˌset ˈfʊt/

어떤 장소에 들어가거나 가다

phrase

  1. 1

    어떤 장소에 들어가거나 그곳에 가다B2

    to enter or go to a particular place

    • I promised myself I would never set foot in that restaurant again.

      나는 그 식당에는 다시는 발을 들이지 않겠다고 다짐했다.

    • She had never set foot on a plane before her trip to Canada.

      그녀는 캐나다 여행 전까지 한 번도 비행기에 발을 들여 본 적이 없었다.

    유의어enter, go to, visit

    반의어stay away from, avoid

뉘앙스 · 쓰임

"go to"는 가장 일반적인 ‘가다’이고, "visit"는 ‘방문하다’에 가깝습니다. "set foot in/on"은 어떤 장소에 실제로 발을 들인다는 느낌이 강하며, 처음 가거나 앞으로 절대 가지 않겠다는 식의 강조 표현에서 자주 쓰입니다.

대개 "set foot in a place" 또는 "set foot on land/soil/an island"처럼 전치사 in 또는 on과 함께 씁니다. 과거형도 현재형과 같은 "set"이므로 "I set foot"가 맞고 "setted foot"라고 하지 않습니다. 사람을 목적어로 직접 받아 "set foot someone"처럼 쓰지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

enter
가장 직접적인 표현으로, 장소 안으로 들어간다는 의미가 중립적이고 덜 관용적입니다.
go to
일반적인 ‘가다’의 의미로, 실제로 발을 들였다는 강조는 약합니다.
visit
목적을 가지고 방문한다는 뜻이 강하며, "set foot"보다 격식 있고 설명적인 느낌입니다.

반의어

stay away from
어떤 장소에 가지 않고 피한다는 뜻으로, 특히 부정적인 이유가 있을 때 자주 씁니다.
avoid
의도적으로 피한다는 의미가 강하며, 장소뿐 아니라 사람·상황에도 널리 쓰입니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어 동사 "set"에는 원래 ‘놓다, 두다’라는 뜻이 있고, "foot"는 ‘발’을 뜻합니다. 따라서 "set foot"는 문자 그대로 ‘발을 놓다/디디다’에서 출발해, 어떤 장소에 들어가거나 도착한다는 의미로 굳어진 표현입니다.

💡 장소 안에 ‘발을 딱 디디는’ 장면을 떠올리면, "set foot in/on"이 ‘그곳에 들어가다, 가다’라는 뜻임을 쉽게 기억할 수 있습니다.

set foot’(이)가 들어간 숙어 · 구동사