LC·Dict

Set in one's ways

숙어B2
/ˌset ɪn wʌnz ˈweɪz/

자기 방식에 굳어져 잘 바꾸려 하지 않는

phrase

  1. 1

    자신이 익숙한 방식이나 생각을 고집하여 새로운 방식으로 바꾸려 하지 않는B2

    unwilling to change one's established habits, routines, opinions, or way of doing things

    • My grandfather is set in his ways and refuses to use online banking.

      우리 할아버지는 자기 방식에 굳어져 있어서 인터넷 뱅킹을 쓰려고 하지 않는다.

    • The company needs new ideas, but some managers are too set in their ways.

      그 회사에는 새로운 아이디어가 필요하지만, 몇몇 관리자들은 너무 자기 방식에만 얽매여 있다.

뉘앙스 · 쓰임

stubborn은 단순히 ‘고집이 센’이라는 더 넓고 직접적인 표현이고, set in one's ways는 생활 습관이나 사고방식이 오래되어 변화가 어려운 상태를 강조합니다. conservative는 정치적·사회적으로 보수적이라는 뜻일 수 있지만, set in one's ways는 개인의 일상적 습관과 태도에 더 초점이 있습니다.

보통 be 동사와 함께 형용사처럼 쓰이며, one’s 자리에 my, your, his, her, our, their 등을 넣습니다. 사람에게 쓰는 표현이므로 사물이나 상황에는 보통 쓰지 않습니다. 나이 든 사람에게 직접 말하면 무례하게 들릴 수 있으니 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

stubborn
더 일반적으로 ‘고집 센’이라는 뜻이며, 습관이 오래되어 굳어진 느낌은 덜합니다.
inflexible
변화나 타협을 잘 받아들이지 않는다는 뜻으로, 더 공식적이고 성격·규칙·태도 전반에 쓸 수 있습니다.
resistant to change
변화에 저항한다는 의미를 직접적으로 설명하는 표현이며, 관용구보다 덜 비유적입니다.

반의어

open-minded
새로운 생각이나 방식을 기꺼이 받아들이는 태도를 나타냅니다.
adaptable
새로운 상황에 잘 적응하는 능력을 강조합니다.
flexible
생각이나 방식이 유연하여 바꿀 수 있음을 뜻합니다.

어원 · 암기 팁

[English]set은 여기서 ‘굳어진, 고정된’이라는 뜻이고, ways는 ‘행동 방식, 습관’을 뜻합니다. 따라서 set in one's ways는 말 그대로 어떤 사람의 방식이 단단히 굳어져 있다는 이미지에서 나온 표현입니다.

💡 콘크리트가 굳듯이(set) 한 사람의 생활 방식(ways)이 굳어져 더 이상 잘 바뀌지 않는 모습을 떠올리면 쉽습니다.