Shade in
구동사B1그림이나 도형의 빈 부분을 색칠하거나 음영으로 채우다
phrasal verb구동사
- 1
칠해 넣다, 음영을 넣다 — 그림, 도형, 칸 등의 특정 부분을 연필·펜·색으로 칠하거나 음영을 넣어 채우다B1
to fill a particular area of a picture, shape, box, or form with color, pencil marks, or shading
Shade in the circles next to the correct answers.
정답 옆의 동그라미를 칠하세요.
She shaded the background in with a soft pencil.
그녀는 부드러운 연필로 배경에 음영을 넣어 채웠다.
Don’t leave the square blank; shade it in completely.
그 사각형을 빈칸으로 두지 말고 완전히 칠하세요.
반의어erase, leave blank
뉘앙스 · 쓰임
‘color in’은 색을 넣어 칠한다는 느낌이 강하고, ‘fill in’은 빈칸·양식·공간을 채운다는 더 넓은 의미입니다. ‘shade in’은 단순히 색칠하는 것보다 연필선이나 음영으로 면을 채우거나 어둡게 만드는 뉘앙스가 있습니다. ‘shade’만 써도 음영을 넣는다는 뜻이 있지만, ‘shade in’은 특정 영역을 빠짐없이 채워 넣는 동작을 더 분명히 나타냅니다.
미술, 디자인, 도형 설명, 시험 답안지 작성, 워크시트 지시문 등에서 흔히 쓰입니다. ‘shade in the circle’, ‘shade the area in’, ‘shade it in lightly’처럼 사용합니다. 목적어가 명사이면 ‘shade in the circle’과 ‘shade the circle in’이 모두 가능하지만, 대명사이면 ‘shade it in’만 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- color in
- 색을 넣어 칠한다는 의미가 더 강하며, 음영보다는 색칠 활동에 더 자주 쓰입니다.
- fill in
- 빈 공간이나 양식, 칸을 채운다는 일반적인 표현으로, 반드시 색칠이나 음영을 의미하지는 않습니다.
- darken
- 더 어둡게 만든다는 결과에 초점이 있으며, 특정 영역을 칠해 채운다는 동작감은 덜합니다.
반의어
- erase
- 연필 자국이나 색칠한 부분을 지워 없앤다는 반대 의미입니다.
- leave blank
- 칠하거나 채우지 않고 빈 상태로 둔다는 의미입니다.