LC·Dict

Shade into

구동사C1formal
US/ʃeɪd ˈɪntuː/UK/ʃeɪd ˈɪntə/보통

서서히 변하여 ~이 되다, ~로 이어지다

phrasal verb구동사

  1. 1

    서서히 변하다, 점차 이어지다한 색, 상태, 감정, 생각 등이 뚜렷한 경계 없이 서서히 다른 것으로 변하거나 이어지다C1

    to gradually become or pass into another colour, state, feeling, idea, or condition, without a clear boundary

    • The blue of the sky shaded into pink as the sun went down.

      해가 지면서 하늘의 푸른빛은 서서히 분홍빛으로 변해 갔다.

    • His admiration for her slowly shaded into jealousy.

      그녀에 대한 그의 감탄은 서서히 질투로 바뀌어 갔다.

    • In the novel, comedy often shades into tragedy.

      그 소설에서는 희극적 요소가 종종 비극으로 자연스럽게 이어진다.

뉘앙스 · 쓰임

“turn into”는 어떤 것이 다른 것으로 변한다는 일반적 표현이고, 변화가 비교적 분명할 수 있습니다. “merge into”는 두 대상이 합쳐지거나 구분이 사라지는 느낌이 강하며, “blend into”는 자연스럽게 섞이는 느낌이 있습니다. “shade into”는 그중에서도 변화의 경계가 매우 미묘하고 점진적이라는 뉘앙스가 강합니다.

일상 회화보다는 글쓰기, 비평, 묘사, 학술적 설명에서 자주 쓰입니다. 보통 “A shades into B” 형태로 쓰이며, “into” 뒤에는 감정, 색, 상태, 시기, 개념 등을 나타내는 명사가 옵니다.

유의어 뉘앙스 비교

turn into
가장 일반적인 표현으로, 변화가 점진적인지 갑작스러운지는 문맥에 따라 달라진다.
change into
의미가 중립적이고 직접적이며, “shade into”보다 문어적 뉘앙스가 약하다.
blend into
서로 자연스럽게 섞여 구분이 흐려지는 느낌이 강하다.
merge into
두 대상이나 상태가 하나로 합쳐지거나 경계가 사라지는 느낌이 더 강하다.

반의어

contrast with
서로 서서히 이어지는 것이 아니라 뚜렷하게 대비된다는 뜻이다.
stand out from
주변과 섞이지 않고 분명히 두드러진다는 뜻이다.