LC·Dict

shades은(는) shade3rd_person_singular, shade복수형이기도 합니다.

shades

B1informal
US/ʃeɪdz/UK보통

shade의 복수형이자, 비격식으로 ‘선글라스’를 뜻하는 말

noun명사

  1. 1

    선글라스선글라스A2general

    sunglasses

    • Put your shades on; the sun is bright.

      선글라스를 써. 햇빛이 강해.

    • He bought new shades for the beach.

      그는 해변에 갈 새 선글라스를 샀다.

  2. 2

    색조, 농도색의 여러 색조나 농도B1general

    different types or degrees of a color, especially from light to dark

    • The room was painted in soft shades of blue.

      그 방은 부드러운 파란색 계열의 색조로 칠해졌다.

    • This lipstick comes in five different shades.

      이 립스틱은 다섯 가지 다른 색조로 나온다.

    유의어tones, hues

  3. 3

    뉘앙스, 미묘한 차이의미·감정·의견 등의 미묘한 차이B2general

    small differences in meaning, feeling, opinion, or quality

    • The poem has many shades of meaning.

      그 시에는 많은 미묘한 의미 차이가 담겨 있다.

    • They discussed the shades of difference between the two plans.

      그들은 두 계획 사이의 미묘한 차이를 논의했다.

  4. 4

    차양, 블라인드햇빛을 막는 창문 가리개, 블라인드B1general

    window coverings that can be pulled down to block light

    • Please pull down the shades before the movie.

      영화 시작 전에 창문 블라인드를 내려 주세요.

    • The kitchen shades keep the room cool.

      부엌 창문 가리개가 방을 시원하게 해 준다.

뉘앙스 · 쓰임

sunglasses는 가장 중립적이고 표준적인 말이며, shades는 더 캐주얼하고 구어적인 느낌입니다. 색을 말할 때 shades는 같은 계열 안의 밝고 어두운 ‘색조’ 차이를 가리키며, hues는 색상 자체의 차이를 더 강조합니다.

‘선글라스’ 의미의 shades는 비격식 표현이므로 격식 있는 글에서는 sunglasses가 더 적절합니다. ‘창문 가리개’ 의미의 shades는 특히 미국 영어에서 자연스럽고, 영국 영어에서는 blinds가 더 흔합니다. 색조를 말할 때는 shades of blue, different shades처럼 자주 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

sunglasses
가장 중립적이고 표준적인 표현
sunnies
더 구어적이며 특히 호주 영어와 영국 영어에서 쓰임
tones
색의 밝기나 분위기를 강조할 때 자연스러움
hues
색상 자체의 차이를 더 전문적이거나 세밀하게 말함
nuances
미묘한 의미나 감정 차이를 더 직접적으로 가리킴
subtleties
알아차리기 어려운 섬세한 차이를 강조함
blinds
영국 영어와 미국 영어 모두에서 널리 쓰이는 일반적 표현
window shades
의미를 더 분명히 하는 표현

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • wear shades선글라스를 쓰다
  • put on shades선글라스를 쓰다

adj+noun

  • dark shades짙은 선글라스
  • different shades다양한 색조

noun+prep+noun

  • shades of blue파란색 계열의 여러 색조

adj+noun+prep+noun

  • subtle shades of meaning미묘한 의미 차이

verb+particle+noun

  • pull down the shades창문 가리개를 내리다

어원 · 암기 팁

[Old English]shade는 고대 영어에서 ‘그늘, 그림자’를 뜻하던 말에서 왔습니다. shades는 여기에 복수 어미 -s가 붙은 형태이며, 선글라스 의미는 눈에 그늘을 만들어 햇빛을 막는 물건이라는 생각에서 발전했습니다.

shade(그늘, 색조) + -s(복수 어미)

💡 shades는 눈에 ‘shade(그늘)’를 만들어 주는 물건이라고 생각하면 ‘선글라스’ 의미를 기억하기 쉽습니다.

shades’(이)가 들어간 숙어 · 구동사