shaikh
C1rare‘sheikh’의 덜 흔한 철자: 아랍권의 지도자·원로 또는 이슬람 종교 지도자 칭호
noun명사
- 1
셰이크, 족장 — 아랍권에서 부족장, 가문 또는 지역의 지도자, 원로, 유력자에게 붙이는 칭호C1〔culture〕
a title for an Arab chief, elder, or leader of a tribe, family, or community
The shaikh welcomed the visitors to his village.
그 셰이크는 방문객들을 자기 마을로 맞이했다.
Several tribal shaikhs attended the meeting.
여러 부족의 셰이크들이 그 회의에 참석했다.
- 2
뉘앙스 · 쓰임
‘sheikh’가 현대 영어에서 가장 흔한 철자이고, ‘shaikh’는 문헌·학술적 맥락이나 특정 개인·가문의 표기에서 보일 수 있습니다. ‘chief’는 일반적인 ‘우두머리’이고, ‘elder’는 나이와 권위를 강조하지만, ‘shaikh’는 아랍어·이슬람 문화권의 특정 칭호라는 점이 다릅니다.
사람 이름 앞의 칭호로 쓸 때는 보통 ‘Shaikh Ahmed’처럼 대문자로 씁니다. 영어권 일반 독자를 대상으로 할 때는 ‘sheikh’가 더 익숙한 철자입니다. 문화·종교적 칭호이므로 단순히 ‘부자 아랍인’이라는 식으로 쓰면 부정확하거나 무례할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sheikh
- 같은 의미의 더 흔한 철자입니다.
- chief
- 일반적인 지도자를 뜻하며, 아랍어권 칭호라는 문화적 의미는 없습니다.
- elder
- 나이와 존경받는 지위를 강조하지만, 반드시 공식 지도자는 아닙니다.
- imam
- 특히 이슬람 예배를 이끄는 사람을 가리키며, 역할이 더 구체적입니다.
- scholar
- 학자를 뜻하는 일반어로, 종교적 칭호의 느낌은 약합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a respected shaikh존경받는 셰이크
- a tribal shaikh부족의 셰이크
- a local shaikh지역의 셰이크
title+name
- Shaikh Ahmed셰이크 아흐메드
어원 · 암기 팁
[Arabic]아랍어 shaykh에서 온 말로, 본래 ‘나이 든 사람, 원로’를 뜻했습니다. 영어에는 여러 음역 철자 중 하나로 들어왔으며, 현재는 ‘sheikh’가 더 흔합니다.
단일 어휘로 분석됩니다. 아랍어 어원을 영어식으로 옮긴 음역 형태입니다.
💡 ‘sheikh’와 발음이 같다고 기억하면 쉽습니다. ‘shaikh’는 같은 칭호의 다른 철자입니다.
최초 사용 시기: circa 1577