LC·Dict

shaikh

C1rare
US/ʃeɪk/UK드물게 쓰임

‘sheikh’의 덜 흔한 철자: 아랍권의 지도자·원로 또는 이슬람 종교 지도자 칭호

noun명사

  1. 1

    셰이크, 족장아랍권에서 부족장, 가문 또는 지역의 지도자, 원로, 유력자에게 붙이는 칭호C1culture

    a title for an Arab chief, elder, or leader of a tribe, family, or community

    • The shaikh welcomed the visitors to his village.

      그 셰이크는 방문객들을 자기 마을로 맞이했다.

    • Several tribal shaikhs attended the meeting.

      여러 부족의 셰이크들이 그 회의에 참석했다.

    유의어sheikh, chief, elder

  2. 2

    셰이크, 종교 지도자이슬람 공동체에서 종교적 권위가 있는 지도자, 학자, 스승에게 붙이는 칭호C1religion

    a title for a Muslim religious leader, scholar, or teacher

    • The students studied law with a respected shaikh.

      학생들은 존경받는 셰이크에게서 법학을 배웠다.

    • A local shaikh led the evening prayers.

      지역의 셰이크가 저녁 기도를 이끌었다.

    유의어sheikh, imam, scholar

뉘앙스 · 쓰임

‘sheikh’가 현대 영어에서 가장 흔한 철자이고, ‘shaikh’는 문헌·학술적 맥락이나 특정 개인·가문의 표기에서 보일 수 있습니다. ‘chief’는 일반적인 ‘우두머리’이고, ‘elder’는 나이와 권위를 강조하지만, ‘shaikh’는 아랍어·이슬람 문화권의 특정 칭호라는 점이 다릅니다.

사람 이름 앞의 칭호로 쓸 때는 보통 ‘Shaikh Ahmed’처럼 대문자로 씁니다. 영어권 일반 독자를 대상으로 할 때는 ‘sheikh’가 더 익숙한 철자입니다. 문화·종교적 칭호이므로 단순히 ‘부자 아랍인’이라는 식으로 쓰면 부정확하거나 무례할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

sheikh
같은 의미의 더 흔한 철자입니다.
chief
일반적인 지도자를 뜻하며, 아랍어권 칭호라는 문화적 의미는 없습니다.
elder
나이와 존경받는 지위를 강조하지만, 반드시 공식 지도자는 아닙니다.
imam
특히 이슬람 예배를 이끄는 사람을 가리키며, 역할이 더 구체적입니다.
scholar
학자를 뜻하는 일반어로, 종교적 칭호의 느낌은 약합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a respected shaikh존경받는 셰이크
  • a tribal shaikh부족의 셰이크
  • a local shaikh지역의 셰이크

title+name

  • Shaikh Ahmed셰이크 아흐메드

어원 · 암기 팁

[Arabic]아랍어 shaykh에서 온 말로, 본래 ‘나이 든 사람, 원로’를 뜻했습니다. 영어에는 여러 음역 철자 중 하나로 들어왔으며, 현재는 ‘sheikh’가 더 흔합니다.

단일 어휘로 분석됩니다. 아랍어 어원을 영어식으로 옮긴 음역 형태입니다.

💡 ‘sheikh’와 발음이 같다고 기억하면 쉽습니다. ‘shaikh’는 같은 칭호의 다른 철자입니다.

최초 사용 시기: circa 1577