LC·Dict

shake·up

B2
US/ˈʃeɪkˌʌp/UK드물게 쓰임

조직·제도 등의 대대적인 개편이나 쇄신

noun명사

  1. 1

    대개편, 쇄신조직, 정부, 제도 등의 구조나 운영 방식에 일어나는 대대적인 변화나 개편B2general

    a major change in the organization, structure, or operation of something, especially involving important positions or roles

    • The company announced a major shakeup after sales fell.

      매출이 떨어진 뒤 그 회사는 대대적인 개편을 발표했다.

    • The election led to a cabinet shakeup in July.

      그 선거는 7월 내각 개편으로 이어졌다.

뉘앙스 · 쓰임

“reorganization”은 비교적 중립적으로 ‘조직 개편’을 뜻하지만, “shakeup”은 더 갑작스럽고 큰 변화, 때로는 충격이나 혼란을 동반하는 느낌이 있습니다. “reshuffle”은 주로 사람들의 직위나 역할을 바꾸는 데 초점이 있고, “overhaul”은 시스템 전체를 철저히 손보는 느낌이 강합니다.

뉴스, 비즈니스, 정치 문맥에서 자주 쓰입니다. 보통 가산 명사로 “a major shakeup”, “a management shakeup”, “a cabinet shakeup”처럼 씁니다. 격식 문서에서도 사용할 수 있지만 약간 신문 기사체 느낌이 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

reorganization
조직 구조를 다시 짜는 일반적이고 중립적인 표현입니다.
reshuffle
주로 사람들의 직책이나 역할을 바꾸는 경우에 씁니다.
overhaul
시스템이나 제도를 철저히 점검하고 크게 고치는 느낌이 더 강합니다.

반의어

stability
큰 변화 없이 안정된 상태를 뜻합니다.
continuity
기존 방식이나 상태가 계속 이어지는 것을 뜻합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a major shakeup대대적인 개편

noun+noun

  • a management shakeup경영진 개편
  • a cabinet shakeup내각 개편

verb+noun

  • announce a shakeup개편을 발표하다
  • lead to a shakeup개편으로 이어지다

noun+prep

  • a shakeup at a company회사에서의 개편

어원 · 암기 팁

[English]영어 구동사 “shake up”(흔들어 뒤섞다, 크게 변화시키다)에서 명사화된 표현입니다.

shake(흔들다) + up(위로, 완전히) → 기존 질서를 ‘흔들어’ 크게 바꾸는 일

💡 조직을 말 그대로 흔들어(shake) 위아래로 뒤섞는(up) 장면을 떠올리면 ‘대대적 개편’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.