shod
C1rareshoe의 과거·과거분사형이자, 신발이나 편자 등을 신은 상태를 뜻하는 드문 말
verb동사
- 1
편자를 박다, 신발을 신기다 — shoe의 과거형·과거분사형; 말에게 편자를 박다, 또는 신발을 신기다C1〔general〕
past tense and past participle of shoe; to put shoes or horseshoes on someone or an animal
The blacksmith shod the horse before the parade.
대장장이는 행진 전에 그 말에게 편자를 박았다.
The pony had been shod only two days earlier.
그 조랑말은 불과 이틀 전에 편자를 박은 상태였다.
adjective형용사
- 1
신을 신은, 편자를 박은, 덮개를 씌운 — 신발, 편자, 또는 보호용 덮개를 신거나 장착한C1〔general〕
wearing shoes, horseshoes, or another protective covering on the feet or lower part
The shod horse slipped less on the icy road.
편자를 신은 말은 얼어붙은 길에서 덜 미끄러졌다.
Their rubber-shod wheels made almost no sound.
고무가 덧대어진 그들의 바퀴는 거의 소리를 내지 않았다.
뉘앙스 · 쓰임
“wearing shoes”는 가장 일반적인 표현이고, “shod”는 더 문어적·격식적이거나 말과 편자 같은 맥락에서 자연스럽습니다. 반대말 “unshod”는 신발이나 편자를 신지 않은 상태를 나타내며, “barefoot”은 주로 사람이 맨발인 경우에 씁니다.
일상 대화에서 사람에게 “I am shod”라고 하면 매우 부자연스럽거나 문어적으로 들립니다. “well-shod,” “steel-shod,” “rubber-shod,” “shod hooves”처럼 복합 표현이나 말·장비 묘사에서 더 자주 보입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- horseshoed
- 말에게 편자를 박았다는 뜻을 더 직접적으로 나타냄
- fitted with shoes
- 문어적이지 않고 설명적으로 풀어 말하는 표현
- shoed
- 의미는 비슷하지만 “shod”보다 덜 문어적으로 느껴질 수 있음
- booted
- 특히 부츠를 신은 경우에 씀
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a shod horse편자를 신은 말
- shod hooves편자가 박힌 발굽
- well-shod feet좋은 신발을 신은 발
- steel-shod boots강철로 보강된 부츠
- rubber-shod wheels고무가 덧대어진 바퀴
어원 · 암기 팁
[Old English]“shod”는 명사이자 동사인 “shoe”의 오래된 과거분사형에서 온 말입니다. “shoe”는 고대 영어 “scōh”와 관련이 있으며, 신발이나 말의 편자를 가리키는 말로 발전했습니다.
shoe의 불규칙 과거·과거분사형 shod
💡 “shoe”와 관련된 말이므로, “shod horse”를 ‘신발처럼 편자를 신은 말’로 기억하면 쉽습니다.