LC·Dict

shon·da

C2rare
US/ˈʃɑːndə/UK/ˈʃɒndə/드물게 쓰임

수치스럽거나 창피한 일, 망신거리

noun명사

  1. 1

    수치, 망신거리, 추문수치스럽거나 창피한 일; 망신거리; 추문C2general

    a thing or situation considered shameful, disgraceful, or scandalous

    • Ignoring the elderly neighbors was a shonda, his grandmother said.

      어르신 이웃들을 무시한 것은 망신스러운 일이라고 그의 할머니가 말했다.

    • To them, cheating a friend was a real shonda.

      그들에게 친구를 속이는 것은 정말 수치스러운 일이었다.

    유의어disgrace, shame, scandal

    반의어honor, credit

뉘앙스 · 쓰임

“shame”은 일반적인 ‘수치심’이나 ‘유감스러운 일’을 넓게 가리키지만, “shonda”는 더 구어적이고 문화적으로 특정한 느낌이 있으며 ‘공동체나 가족에게 망신이 되는 일’이라는 뉘앙스가 강할 수 있습니다. “disgrace”보다 이디시어식 정서와 표현성이 두드러집니다.

드문 차용어이므로 일반 대화에서 쓰면 일부 사람에게는 낯설 수 있습니다. 유대계 문화·가족·공동체 맥락에서 들리는 경우가 많으며, 철자는 “shanda” 또는 “shande”로도 나타납니다.

유의어 뉘앙스 비교

disgrace
가장 일반적인 표현으로, 문화적·이디시어적 색채는 없다.
shame
더 넓고 일상적인 말로, 감정으로서의 ‘수치심’도 뜻한다.
scandal
공개적으로 알려져 비난받는 사건이라는 의미가 더 강하다.

반의어

honor
수치가 아니라 명예나 존경을 나타낸다.
credit
누군가에게 자랑이나 공로가 되는 것을 뜻한다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

det+noun

  • a shonda망신스러운 일

adj+noun

  • a real shonda정말 창피한 일

noun+prep

  • a shonda for the family가족에게 망신이 되는 일

어원 · 암기 팁

[Yiddish]이디시어 shande 또는 shanda에서 들어온 말로, ‘수치, 망신, 불명예’를 뜻한다.

단일 형태소로 쓰이며, 영어에서는 보통 명사로 차용되었다.

💡 “shame”과 비슷하게 ‘창피한 일’을 떠올리면 기억하기 쉽다.