dis·grace
B2불명예, 망신; 명예를 더럽히다
noun명사
- 1
불명예, 망신, 치욕 — 나쁜 행동이나 실패 때문에 생기는 불명예, 망신, 체면의 손상B2〔general〕
loss of respect, honour, or reputation because of bad behaviour or failure
The cheating scandal brought disgrace on the school.
그 부정행위 추문은 학교에 불명예를 안겼다.
He left office in disgrace after the investigation.
그는 조사 후 불명예스럽게 공직에서 물러났다.
- 2
망신거리, 수치 — 매우 형편없거나 부끄러워서 비난받아 마땅한 사람, 물건, 상황B2〔general〕
a person, thing, or situation that is so bad or unacceptable that it is shameful
The dirty kitchen was a disgrace.
그 더러운 주방은 정말 부끄러울 정도였다.
It is a disgrace that patients wait months for treatment.
환자들이 치료를 몇 달씩 기다린다는 것은 수치스러운 일이다.
verb동사
- 1
망신시키다, 명예를 더럽히다 — 나쁜 행동으로 자신, 다른 사람, 집단 등의 명예를 더럽히다; 망신을 주다B2〔general〕
to bring shame or dishonour on yourself, another person, or a group
His violent behaviour disgraced his family.
그의 폭력적인 행동은 가족의 명예를 더럽혔다.
She felt she had disgraced herself in front of her colleagues.
그녀는 동료들 앞에서 스스로 망신을 당했다고 느꼈다.
뉘앙스 · 쓰임
shame은 개인이 느끼는 ‘부끄러움’에 더 가깝고, disgrace는 사회적 평가나 명예의 추락을 더 강하게 나타냅니다. dishonor는 더 격식적이고 명예·도덕성의 손상을 강조합니다. scandal은 불명예를 초래한 ‘추문’이나 사건 자체를 가리키는 경우가 많습니다.
disgrace는 일상에서도 쓰이지만 다소 강한 표현이므로, 사람이나 기관을 직접 평가할 때는 비난의 뉘앙스가 큽니다. “It’s a disgrace”는 어떤 상황이 매우 형편없거나 부끄럽다고 강하게 항의할 때 자주 쓰입니다. 형용사는 disgrace가 아니라 disgraceful 또는 disgraced를 사용합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- shame
- 부끄럽게 만들거나 수치심을 주는 의미가 더 일반적입니다.
- dishonor
- 더 격식적이며 명예나 도덕적 평판의 손상을 강조합니다.
- outrage
- 분노를 일으킬 만큼 부당하거나 심각한 상황을 강조합니다.
- scandal
- 사회적 비난을 부르는 추문이나 사건의 성격을 강조합니다.
- dishonour
- 더 격식적이며 명예를 훼손한다는 의미가 강합니다.
반의어
- honour
- 존경이나 명예를 주거나 지키는 의미입니다.
- respect
- 다른 사람에게 인정과 존중을 받는 상태를 뜻합니다.
- credit
- 누군가에게 좋은 평판이나 자랑거리가 되게 한다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun+prep
- bring disgrace on someone누군가에게 불명예를 안기다
verb+prep+noun
- fall into disgrace불명예에 빠지다
prep+noun
- in disgrace불명예스럽게, 망신을 당한 상태로
adj+noun
- a public disgrace공공연한 수치, 공개적인 불명예
- an absolute disgrace완전한 수치, 정말 형편없는 일
verb+pronoun
- disgrace oneself스스로 망신을 당하다, 체면을 깎다
어원 · 암기 팁
[Middle French and Italian]Middle French disgrace와 Italian disgrazia에서 온 말로, ‘은총, 호의, 품위’를 뜻하는 grace에 부정의 뜻을 더한 형태입니다.
dis-는 ‘반대, 부정’을 나타내고, grace는 ‘은총, 품위, 명예’를 뜻합니다.
💡 grace가 ‘품위·명예’라면 disgrace는 그 품위나 명예를 잃은 상태라고 기억하면 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1530