LC·Dict

shoot one's load

숙어C2slang
US/ʃuːt wʌnz loʊd/UK/ʃuːt wʌnz ləʊd/

속어로 ‘사정하다’; 비유적으로는 힘·돈·아이디어 등을 너무 일찍 다 써 버리다.

phrase

  1. 1

    남성이 사정하다.C2

    For a man to ejaculate.

    • The phrase “shoot one's load” is a crude way to say that a man ejaculates.

      ‘shoot one's load’라는 표현은 남성이 사정한다는 말을 저속하게 하는 표현이다.

    • The joke was considered offensive because it used the vulgar expression “shoot his load.”

      그 농담은 ‘shoot his load’라는 저속한 표현을 써서 불쾌하게 받아들여졌다.

    유의어ejaculate, come

    반의어hold back

  2. 2

    힘, 돈, 시간, 아이디어, 기회 등을 너무 일찍 또는 한꺼번에 다 써 버리다.C2

    To use up all one’s energy, money, ideas, effort, or resources too early or all at once.

    • Don't shoot your load in the first five minutes of the presentation; save your strongest point for the end.

      발표 처음 5분에 좋은 내용을 다 써 버리지 마. 가장 강한 주장은 마지막을 위해 남겨 둬.

    • The team shot its load in the first half and had no energy left after the break.

      그 팀은 전반전에 힘을 다 써 버려서 휴식 후에는 에너지가 남아 있지 않았다.

뉘앙스 · 쓰임

‘use up’은 중립적인 표현이고, ‘spend all one’s energy’도 비교적 점잖습니다. ‘blow one’s wad’도 비슷한 뜻의 저속한 속어이지만 돈이나 자원을 탕진한다는 느낌이 더 강할 수 있습니다. ‘shoot one’s load’는 성적인 뉘앙스가 특히 직접적이어서 더 거칠고 민망하게 들립니다.

성적 의미가 강한 비속어이므로 사용에 매우 주의해야 합니다. 친구들끼리 농담처럼 쓸 수는 있지만, 회사 이메일·회의·수업·공식 발표에서는 쓰지 않는 것이 안전합니다. 비유적 의미로 쓰더라도 듣는 사람이 성적인 의미를 먼저 떠올릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

ejaculate
의학적이거나 중립적인 표현으로, ‘shoot one's load’보다 훨씬 덜 저속합니다.
come
성적인 속어이지만 일상 구어에서 더 흔하며, ‘shoot one's load’보다는 덜 거칠게 느껴질 수 있습니다.
use up
가장 중립적이고 일반적인 표현으로, 성적·저속한 뉘앙스가 없습니다.
blow one's wad
비슷한 저속한 속어이며, 특히 돈이나 자원을 한꺼번에 써 버린다는 느낌이 강합니다.
spend oneself
격식 있거나 문어적인 표현으로, 에너지나 감정을 완전히 소모한다는 뜻입니다.

반의어

hold back
사정이나 감정·행동을 억제한다는 넓은 뜻으로, 직접적인 반의어는 아닙니다.
pace oneself
힘이나 자원을 한꺼번에 쓰지 않고 속도를 조절한다는 뜻입니다.
save something for later
무언가를 나중을 위해 남겨 둔다는 뜻으로, 비유적 반대 의미입니다.
hold something in reserve
자원이나 힘을 예비로 남겨 둔다는 비교적 격식 있는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어 속어에서 shoot는 ‘쏘다, 분출하다’를, load는 총의 장전물이나 한 번에 나오는 양을 뜻합니다. 성적인 속어에서는 load가 정액을 가리키게 되었고, 여기서 ‘사정하다’라는 뜻이 생겼습니다. 이후 가진 것을 한꺼번에 쏟아내거나 너무 일찍 소모한다는 비유적 의미로 확장되었습니다.

💡 총에 장전된 탄환을 한 번에 쏘아 버리면 남는 것이 없다는 이미지를 떠올리면, ‘초반에 다 써 버리다’라는 비유적 의미를 기억하기 쉽습니다.