LC·Dict

shoot the cat

숙어C2slang
/ʃuːt ðə kæt/

토하다, 구토하다

phrase

  1. 1

    먹은 것을 토하다; 구토하다C2

    to vomit; to throw up

    • After the boat trip, he felt so seasick that he had to shoot the cat.

      배를 탄 뒤 그는 너무 멀미가 나서 토해야 했다.

    • That old diner food nearly made me shoot the cat.

      그 오래된 식당 음식 때문에 하마터면 토할 뻔했다.

뉘앙스 · 쓰임

“vomit”은 의학적·중립적 표현이고, “throw up”은 일상적인 표현입니다. “puke”는 더 거칠고 비격식적이며, “shoot the cat”은 훨씬 더 드물고 우스꽝스럽거나 구식 속어처럼 들립니다.

현대 영어에서 자주 쓰이는 표현이 아니므로 학습자가 적극적으로 사용하기보다는 뜻을 알아두는 정도가 좋습니다. 특히 문자 그대로 ‘고양이를 쏜다’는 뜻으로 오해될 수 있어, 공식적이거나 민감한 상황에서는 사용하지 마세요.

유의어 뉘앙스 비교

throw up
가장 흔한 일상 표현으로, ‘토하다’라는 뜻을 자연스럽게 전달함.
vomit
더 중립적이고 의학적·공식적인 느낌이 있음.
puke
매우 비격식적이고 다소 거친 표현.
be sick
영국 영어에서 특히 ‘토하다’라는 뜻으로 자주 쓰이며 비교적 완곡함.
toss one's cookies
미국식 비격식 표현으로, 장난스럽고 완곡한 느낌이 있음.

반의어

keep something down
먹은 음식이나 약을 토하지 않고 속에 유지한다는 뜻.
feel fine
메스꺼움이나 구토감이 없다는 일반적인 반대 상황을 나타냄.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않습니다. 영어권 속어에서 ‘토하다’를 직접적으로 말하지 않기 위해 우스꽝스럽고 완곡한 이미지를 사용한 표현으로 보입니다. 현대 표준 영어에서는 드물게 쓰입니다.

💡 배가 너무 불편해서 무언가가 ‘튀어나가는(shoot)’ 이미지를 떠올리면 ‘토하다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다. 다만 실제로 고양이와 관련된 뜻은 아닙니다.

shoot the cat 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전