shot out
숙어B2총알처럼 갑자기 빠르게 튀어나가거나 튀어나온
phrase
- 1
사람이나 사물이 어떤 장소에서 갑자기 매우 빠르게 나오거나 움직이다B2
to move or come out of a place very quickly and suddenly
The cat shot out of the room as soon as the door opened.
문이 열리자마자 고양이가 방에서 휙 튀어나갔다.
A cyclist shot out from a side street and almost hit the car.
자전거 탄 사람이 골목에서 갑자기 튀어나와 거의 차와 부딪칠 뻔했다.
- 2
빛, 팔, 손, 말 등이 갑자기 빠르게 뻗어 나오거나 튀어나오다C1
to extend, appear, or be sent out suddenly and quickly, especially light, a hand, or words
A beam of light shot out across the dark hallway.
한 줄기 빛이 어두운 복도를 가로질러 갑자기 뻗어 나갔다.
His hand shot out and grabbed the falling glass.
그의 손이 휙 뻗어 나가 떨어지는 유리잔을 붙잡았다.
뉘앙스 · 쓰임
"ran out"은 단순히 ‘뛰어나갔다’는 뜻이지만, "shot out"은 훨씬 더 갑작스럽고 빠른 움직임을 강조합니다. "rushed out"은 급한 목적이나 서두름에 초점이 있고, "shot out"은 순간적으로 튀어나가는 속도와 놀라움에 초점이 있습니다. "burst out"은 문이나 공간을 뚫고 갑자기 나오는 느낌이 강하고, 감정이 터져 나오는 경우에도 자주 씁니다.
비격식적이기보다는 일상적·서술적인 표현이며, 글과 말 모두에서 사용할 수 있습니다. "shot out"은 "shoot out"의 과거형이므로 현재나 미래 상황에는 "shoots out", "will shoot out" 등을 써야 합니다. 또한 "shout-out"은 ‘공개적인 감사·칭찬’이라는 전혀 다른 명사 표현이므로 혼동하지 않도록 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- rushed out
- 급히 나갔다는 의미가 강하며, "shot out"보다 속도감이나 순간적인 튀어나옴은 덜할 수 있습니다.
- darted out
- 작고 빠른 동작, 특히 사람이나 동물이 재빨리 움직이는 모습을 강조합니다.
- burst out
- 갑자기 터져 나오거나 뛰쳐나오는 느낌이 강하며, 감정이나 소리에도 자주 쓰입니다.
- flashed out
- 빛이나 반짝임이 순간적으로 나타나는 느낌이 강합니다.
- stretched out suddenly
- 팔이나 손 등을 갑자기 뻗는 의미를 설명적으로 나타내며, "shot out"보다 덜 생동감 있습니다.
- blurted out
- 말이 생각 없이 갑자기 튀어나오는 경우에만 쓰이며, 물리적 움직임에는 쓰지 않습니다.
반의어
- crept out
- 천천히 조심스럽게 기어 나오거나 몰래 나오는 느낌입니다.
- walked out slowly
- 빠르거나 갑작스러운 느낌 없이 천천히 걸어 나가는 표현입니다.
- withdrew
- 뻗어 나오거나 나가는 것이 아니라 뒤로 물러나거나 거두어들이는 뜻입니다.
- held back
- 말이나 행동을 갑자기 내보내지 않고 참거나 억제하는 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]"shot out"은 영어 동사 "shoot"의 과거형 "shot"과 부사 "out"이 결합한 형태입니다. 원래는 총이나 활 등에서 무언가가 빠르게 발사되어 밖으로 나가는 모습을 나타냈고, 이후 사람·동물·빛·손·말 등이 매우 빠르고 갑작스럽게 나오는 비유적 의미로 확장되었습니다.
💡 총알이 밖으로 ‘쏘아져 나가는’ 장면을 떠올리면, "shot out"이 ‘휙 튀어나갔다’는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.