si·gno·re
C2rare드문 이탈리아어 차용어로, 이탈리아 남성을 부르는 ‘씨/선생님’에 해당하는 호칭
noun명사
- 1
씨, 선생님 — 이탈리아 남성의 이름 앞에 붙이거나 그를 부를 때 쓰는 호칭으로, 영어의 Mr. 또는 sir에 해당하는 말C2〔general〕
a title or form of address for an Italian man, equivalent to Mr. or sir
The waiter bowed and said, “Good evening, Signore Rossi.”
웨이터는 고개를 숙이며 “안녕하세요, 로시 씨”라고 말했다.
Please follow me, Signore, the clerk said politely.
직원은 공손하게 “저를 따라오십시오, 선생님”이라고 말했다.
- 2
이탈리아 남자, 신사 — 이탈리아 남성, 특히 점잖거나 사회적 지위가 있는 남성을 가리키는 드문 말C2〔general〕
an Italian man, especially one considered gentlemanly or of social standing
An elderly signore sat reading the newspaper outside the café.
나이 지긋한 이탈리아 신사가 카페 밖에 앉아 신문을 읽고 있었다.
The young signore introduced himself as Marco’s uncle.
그 젊은 이탈리아 남성은 자신을 마르코의 삼촌이라고 소개했다.
유의어gentleman, Italian man
뉘앙스 · 쓰임
Mr.나 sir는 일반 영어에서 자연스럽고 널리 쓰이지만, signore는 이탈리아적 분위기나 배경을 드러내는 말입니다. signor도 영어에서 보이는 관련 형태이며, signore는 이탈리아어 원형에 더 가깝고 더 이국적·문어적으로 느껴질 수 있습니다. 여성에게는 signora가 대응됩니다.
일상 영어에서는 거의 쓰지 않으므로, 실제 대화에서는 Mr.나 sir를 쓰는 것이 보통입니다. 이름 앞의 호칭으로 쓸 때는 Signore Rossi처럼 대문자로 쓰는 경우가 많습니다. 이탈리아어 단어이므로 이탈리아인 또는 이탈리아적 상황과 관련 없이 쓰면 어색할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- Mr.
- 이름 앞에 붙이는 일반적인 영어 호칭으로, signore보다 훨씬 흔하고 중립적입니다.
- sir
- 이름 없이 남성을 공손하게 부를 때 쓰는 일반 영어 표현입니다.
- gentleman
- 품위 있는 남성을 뜻하는 일반 영어 단어로, 이탈리아인이라는 의미는 없습니다.
- Italian man
- 가장 직접적이고 현대적인 표현이며, signore처럼 문학적이거나 이국적인 느낌은 없습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
title+proper noun
- Signore Rossi로시 씨
verb+noun
- address someone as Signore누군가를 Signore라고 부르다
adj+noun
- a distinguished signore품위 있는 이탈리아 신사
어원 · 암기 팁
[Italian]이탈리아어 signore에서 온 말로, ‘주인, 군주, 남성에 대한 공손한 호칭’을 뜻합니다. 더 거슬러 올라가면 라틴어 senior ‘더 나이가 많은 사람, 연장자’와 관련됩니다.
영어 안에서 생산적으로 분석되는 형태소라기보다 이탈리아어 단어 signore 전체를 차용한 말입니다.
💡 signore는 이탈리아어식 ‘시뇨레’에 가까운 말로, 이탈리아 남성에게 쓰는 공손한 ‘선생님/씨’라고 기억하면 됩니다.