LC·Dict

si·mar

C2literary
US/ˈsaɪmər/UK/ˈsaɪmə/드물게 쓰임

헐렁하고 긴 겉옷이나 성직자의 긴 예복

noun명사

  1. 1

    긴 로브, 헐렁한 가운길고 헐렁한 로브나 가운, 특히 역사적·문학적 맥락의 여성용 겉옷C2fashion

    a long, loose robe or gown, especially a woman's outer garment in historical or literary contexts

    • The portrait shows her in a dark velvet simar.

      그 초상화는 그녀가 짙은 벨벳 시마르를 입은 모습이다.

    • The costume designer chose a pale simar for the queen.

      의상 디자이너는 여왕에게 옅은 색의 긴 로브를 골랐다.

    유의어robe, gown

  2. 2

    성직자 예복, 긴 겉옷가톨릭 성직자가 입는 긴 겉옷이나 예복의 한 종류C2religion

    a long outer garment or robe worn by certain Roman Catholic clergy

    • The bishop wore a black simar with a small cape.

      주교는 작은 망토가 달린 검은 성직자 예복을 입었다.

    • The guide explained the cardinal's red simar to visitors.

      안내원은 방문객들에게 추기경의 붉은 예복을 설명했다.

뉘앙스 · 쓰임

robe는 일반적인 ‘로브/긴 겉옷’을 뜻하는 넓은 단어이고, gown은 예복·드레스·가운에 두루 쓰입니다. cassock은 성직자의 긴 옷을 더 직접적으로 가리키며, simar는 훨씬 더 드물고 고풍스럽거나 전문적인 느낌이 강합니다.

현대 영어에서 simar는 매우 희귀한 단어입니다. 역사소설, 의상사, 교회 복식 설명 등에서나 볼 수 있으며, 일반 독자는 뜻을 모를 수 있습니다. 일상적으로는 robe, gown, cassock 같은 단어를 쓰는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

robe
가장 일반적인 말로, 길고 헐렁한 옷을 폭넓게 가리킵니다.
gown
드레스, 예복, 병원 가운 등으로 더 넓고 현대적인 용법이 있습니다.
cassock
성직자의 긴 옷을 가리키는 더 흔하고 직접적인 단어입니다.
clerical robe
특정 복식명보다 설명적이고 일반적인 표현입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a flowing simar흘러내리는 듯한 긴 로브
  • a black simar검은 성직자 예복

verb+noun

  • wear a simar긴 로브를 입다

verb+prep+noun

  • dressed in a simar긴 로브를 입은

possessive+noun

  • a cardinal's simar추기경의 예복

어원 · 암기 팁

[French]프랑스어 simarre에서 온 말로, 더 거슬러 올라가면 이탈리아어 zimarra와 관련이 있는 것으로 여겨집니다. 궁극적 어원은 확실하지 않습니다.

현대 영어에서는 simar 하나의 단일 형태소로 분석됩니다.

💡 ‘시대극 속 긴 robe’라고 떠올리면 simar의 고풍스러운 의미를 기억하기 쉽습니다.