skive off
구동사C1informal/skaɪv ɑːf//skaɪv ɒf/드물게 쓰임
일·학교 등을 몰래 빠지다
phrasal verb구동사
- 1
땡땡이치다, 농땡이치다 — 학교나 직장, 해야 할 일에 허락 없이 가지 않거나 몰래 빠지다C1
to stay away from school, work, or a duty without permission, especially in order to avoid effort
He skived off work and went to the beach.
그는 일을 몰래 빠지고 해변에 갔다.
Several students skived off school on Friday afternoon.
몇몇 학생들이 금요일 오후에 학교를 몰래 빠졌다.
뉘앙스 · 쓰임
skip은 미국식·중립적으로 수업이나 행사를 빠진다는 뜻에 널리 쓰이고, bunk off는 skive off와 비슷하지만 특히 학교를 몰래 빠지는 영국식 비격식 표현입니다. play truant는 학생이 무단결석한다는 더 공식적인 표현이고, shirk는 특정 책임이나 의무를 회피한다는 의미가 강합니다. slack off는 자리에 있더라도 노력을 덜 하는 것이므로, 아예 빠지는 skive off와 다릅니다.
영국 영어에서 흔히 쓰이며, 친구 사이·일상 대화 등 비격식 상황에 적합합니다. 직장이나 학교와 관련해 부정적인 평가를 담을 수 있으므로 공식 문서나 정중한 상황에서는 “be absent without permission”, “avoid work”, “skip class” 등을 쓰는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- skip
- 미국 영어에서 더 흔하고, 수업·행사 등을 빠진다는 의미로 비교적 중립적이다.
- bunk off
- 영국식 비격식 표현으로 skive off와 매우 비슷하지만 특히 학교를 빠지는 상황에 자주 쓰인다.
- play truant
- 학생의 무단결석을 가리키는 더 공식적이고 제한적인 표현이다.
- shirk
- 장소에 가지 않는 것보다 책임이나 의무 자체를 회피한다는 뜻이 더 강하다.