Smoke up
구동사B2informal연기로 가득 차게 하다; 대마초를 피우다
phrasal verb구동사
- 1
연기로 가득 채우다, 연기로 뿌옇게 되다 — 어떤 장소나 물건을 연기로 가득 차게 하다; 연기로 뿌옇게 되다B2
to fill a place or thing with smoke; to become filled with smoke
The barbecue smoked up the whole backyard.
바비큐 때문에 뒤뜰 전체가 연기로 가득 찼다.
Open a window before the kitchen smokes up.
부엌이 연기로 자욱해지기 전에 창문을 열어.
- 2
대마초를 피우다, 대마초를 피우게 하다 — 비격식·속어로 대마초를 피우다; 누군가에게 대마초를 피우게 하거나 함께 피우다C1
informal slang: to smoke cannabis; to provide cannabis for someone or smoke it with them
They went outside to smoke up after the concert.
그들은 콘서트가 끝난 뒤 대마초를 피우러 밖으로 나갔다.
He said he would smoke us up later.
그는 나중에 우리에게 대마초를 같이 피우게 해 주겠다고 말했다.
유의어smoke weed, toke up, get high
반의어stay sober, sober up
뉘앙스 · 쓰임
fill with smoke는 더 직접적이고 중립적인 표현이며, smoke up은 연기가 공간을 꽉 채우거나 뿌옇게 만드는 느낌을 줍니다. light up은 담배나 대마초에 불을 붙이다/피우기 시작하다에 가깝고, smoke up은 특히 대마초를 피우는 행위 전체를 가리키는 속어로 쓰일 수 있습니다. toke up은 smoke up보다 더 강한 대마초 관련 속어입니다.
목적어가 있는 경우 대명사는 보통 동사와 up 사이에 옵니다: smoke it up, smoke the room up. 대마초 의미는 매우 비격식적이며 법적·문화적 차이가 큰 표현이므로 공식적인 자리나 모르는 사람과의 대화에서는 피하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- fill with smoke
- 더 설명적이고 중립적인 표현입니다.
- make smoky
- 공간이 연기로 뿌옇거나 냄새가 나는 상태가 되는 것에 초점이 있습니다.
- smoke weed
- 의미가 더 명확하고 비교적 직접적인 비격식 표현입니다.
- toke up
- 대마초 관련 속어 느낌이 더 강합니다.
- get high
- 대마초를 피우는 행위보다 그 결과로 취한 상태가 되는 것에 초점이 있습니다.
반의어
- air out
- 창문을 열거나 환기해 연기나 냄새를 빼는 의미입니다.
- clear
- 연기나 안개 등이 사라져 시야가 깨끗해지는 의미입니다.
- stay sober
- 술이나 약물에 취하지 않은 상태를 유지한다는 의미입니다.
- sober up
- 이미 취한 상태에서 다시 맑은 정신이 되는 것을 뜻합니다.