LC·Dict

smooth as eggs

숙어C1
US/ˌsmuːð əz ˈeɡz/

달걀처럼 아주 매끄러운

phrase

  1. 1

    표면이나 촉감이 매우 매끄러운C1

    extremely smooth in surface or texture

    • After hours of sanding, the wooden bowl felt smooth as eggs.

      몇 시간 동안 사포질을 한 뒤, 그 나무 그릇은 달걀처럼 매끈하게 느껴졌다.

    • The stones in the riverbed were smooth as eggs from years of running water.

      강바닥의 돌들은 오랜 세월 흐르는 물에 닳아 달걀처럼 매끈했다.

뉘앙스 · 쓰임

“as smooth as silk”는 더 흔하고 긍정적이며 부드럽고 고급스러운 느낌을 줄 수 있습니다. “as smooth as an egg”는 특히 표면이 둥글고 매끈하다는 물리적 느낌이 강합니다. “smooth as eggs”는 의미는 통하지만 다소 드물거나 지역적·문학적으로 들릴 수 있습니다.

일상 대화나 글에서는 “smooth as eggs”보다 “as smooth as an egg” 또는 “as smooth as silk”를 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. 사람의 말투나 행동을 뜻하는 “smooth”에는 이 표현을 잘 쓰지 않고, 주로 표면이나 촉감을 묘사할 때 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

as smooth as silk
훨씬 더 흔한 표현이며, 촉감뿐 아니라 움직임·진행이 부드럽다는 뜻으로도 널리 쓰입니다.
as smooth as an egg
단수형이 더 자연스럽고 일반적이며, 둥글고 매끈한 표면을 직접 떠올리게 합니다.
silky-smooth
형용사처럼 쓰이며 부드럽고 고급스러운 촉감을 강조합니다.

반의어

rough
표면이 거칠거나 매끄럽지 않다는 일반적인 반대말입니다.
coarse
재질이나 결이 거칠고 투박하다는 느낌이 강합니다.

어원 · 암기 팁

[English]달걀의 매끈한 표면을 기준으로 삼은 영어 직유 표현입니다. 다만 고정된 전통 속담이라기보다는 ‘as + 형용사 + as + 사물’ 구조로 만들어진 비교 표현에 가깝습니다.

💡 달걀을 손에 쥐었을 때의 둥글고 매끈한 촉감을 떠올리면 ‘smooth as eggs = 달걀처럼 매끈한’으로 기억하기 쉽습니다.