LC·Dict

snowed in은(는) snow intense_variation이기도 합니다.

Snowed in

숙어B1
US/ˌsnoʊd ˈɪn/UK/ˌsnəʊd ˈɪn/

눈이 많이 와서 밖으로 나갈 수 없는

phrase

  1. 1

    폭설 때문에 어떤 장소에서 나가거나 이동할 수 없는 상태인B1

    unable to leave a place or travel because heavy snow has blocked the way

    • We were snowed in for two days after the storm.

      폭풍이 지나간 뒤 우리는 이틀 동안 눈 때문에 밖으로 나가지 못했다.

    • The family got snowed in at a mountain cabin.

      그 가족은 산속 오두막에서 폭설 때문에 갇히게 되었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘stranded’는 눈뿐 아니라 고장, 파업, 교통 문제 등으로 어디에 발이 묶인 일반적인 상황에 쓰입니다. ‘snowed in’은 특히 폭설 때문에 안에 갇혀 있다는 점이 핵심입니다. ‘snowed under’는 ‘일이 너무 많아 정신없다’라는 전혀 다른 뜻이므로 혼동하지 않아야 합니다.

사람이나 장소를 주어로 하여 ‘be snowed in’, ‘get snowed in’ 형태로 많이 씁니다. ‘I am snowed in’은 현재 눈 때문에 못 나간다는 뜻이고, ‘I am snowed under’는 일이 너무 많다는 뜻입니다.

유의어 뉘앙스 비교

stranded
눈뿐 아니라 교통편 중단, 고장, 사고 등 여러 이유로 발이 묶인다는 더 넓은 표현입니다.
trapped indoors
실내에 갇혀 있다는 의미를 직접적으로 말하며, 반드시 눈 때문일 필요는 없습니다.
housebound
병, 장애, 날씨 등으로 집 밖에 잘 나가지 못하는 상태를 말하며, 일시적 폭설 상황보다 더 지속적인 느낌일 수 있습니다.

반의어

able to get out
밖으로 나갈 수 있다는 일반적인 반대 의미입니다.
free to leave
제약 없이 떠날 수 있다는 뜻으로, 날씨보다는 허가나 상황의 제한이 없다는 느낌도 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘snowed’는 동사 ‘snow’의 과거분사이고, ‘in’은 안쪽에 갇힌 상태를 나타냅니다. 즉 눈이 사람이나 장소를 ‘안에 가두었다’는 이미지에서 나온 표현입니다.

💡 snow + in = 눈 때문에 안에(in) 갇힌 상태로 기억하면 쉽습니다.