so much as
숙어B2부정문에서 ‘심지어 …조차’ 또는 비교 구문에서 ‘…라기보다는’이라는 뜻.
phrase
- 1
심지어 …조차 — 부정문에서, 아주 작은 행동이나 말조차 하지 않았음을 강조하는 표현; ‘심지어 …조차’.B2
Used with a negative to mean “even,” emphasizing that the smallest expected action did not happen.
He left without so much as saying goodbye.
그는 작별 인사 한마디조차 하지 않고 떠났다.
She didn’t so much as smile when she heard the news.
그녀는 그 소식을 듣고도 미소조차 짓지 않았다.
유의어even, as little as
반의어at least
- 2
A라기보다 B — “not so much A as B” 형태로, A라기보다는 B가 더 정확하다는 뜻.C1
In the pattern “not so much A as B,” used to say that B is a more accurate description than A.
It wasn’t so much a mistake as a deliberate choice.
그것은 실수라기보다는 의도적인 선택이었다.
The problem is not so much the cost as the lack of time.
문제는 비용이라기보다는 시간 부족이다.
뉘앙스 · 쓰임
부정문에서의 “so much as”는 단순한 “even”보다 더 문어적이고 강조적인 느낌이 있습니다. “not so much A as B”는 A를 완전히 부정한다기보다, B가 더 정확한 설명이라는 뉘앙스입니다. “as much as”는 ‘…만큼’ 또는 ‘비록 …이지만’이라는 뜻이므로 혼동하지 않아야 합니다.
대개 “not,” “never,” “without,” “hardly” 같은 부정·준부정 표현과 함께 씁니다. “didn’t so much as say hello”처럼 뒤에는 동사 원형이 오는 경우가 많습니다. “not so much A as B”에서는 A와 B의 문법 구조를 맞추는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- even
- 가장 일반적인 표현이며, “so much as”보다 덜 문어적이고 덜 강조적입니다.
- as little as
- 아주 적은 양이나 정도를 강조할 때 쓰며, 모든 문맥에서 “so much as”와 바꿔 쓸 수는 없습니다.
- rather than
- 더 간단하고 직접적인 표현이며, “not so much A as B”보다 덜 문어적입니다.
- more A than B
- 비교의 방향이 달라질 수 있으므로 구조에 주의해야 합니다. “not so much A as B”는 B를 더 정확한 설명으로 제시합니다.
반의어
- at least
- 최소한 어떤 일은 했다는 뜻으로, ‘그조차 하지 않았다’는 “so much as”와 반대되는 방향의 의미입니다.
- not only A but also B
- A와 B를 모두 인정하고 추가하는 표현으로, A보다 B가 더 맞다고 조정하는 “not so much A as B”와 다릅니다.
어원 · 암기 팁
[English]영어의 기본 부사·한정 표현인 “so,” “much,” “as”가 결합한 표현입니다. 원래는 정도를 비교하는 말이지만, 부정문에서 ‘그 정도만큼도 하지 않다’라는 의미가 발전하여 ‘심지어 …조차 않다’라는 강조 표현으로 굳어졌습니다.
💡 “not + so much as + 동사”를 ‘그만큼조차 안 했다’라고 떠올리면 ‘심지어 …조차 안 했다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.