Soft on
구동사B2~에게 관대하거나 엄격하지 않은
phrasal verb구동사
- 1
관대하다, 너그럽다 — 누군가에게 너무 관대하거나 엄격하지 않다B2
to be too lenient or not strict enough with someone
The teacher is soft on students who hand in their homework late.
그 선생님은 숙제를 늦게 내는 학생들에게 관대하다.
Don't go soft on him just because he apologized.
그가 사과했다고 해서 너무 봐주지는 마.
- 2
미온적이다, 무르다 — 어떤 문제나 행동에 대해 충분히 강경하지 않다B2
to be considered not tough enough in dealing with a problem, policy, or kind of behaviour
The opposition accused the government of being soft on crime.
야당은 정부가 범죄에 너무 미온적으로 대응한다고 비난했다.
Voters do not want a leader who seems soft on corruption.
유권자들은 부패에 대해 강경하지 않아 보이는 지도자를 원하지 않는다.
- 3
좋아하다, 호감을 갖다 — 누군가에게 호감이나 애정을 가지고 있다C1
to have affectionate or sometimes romantic feelings for someone
She's always been soft on her youngest son.
그녀는 늘 막내아들에게 약했다.
I think he's a little soft on his colleague.
내 생각엔 그가 그 동료에게 약간 마음이 있는 것 같다.
뉘앙스 · 쓰임
"soft on"은 단순히 친절하다는 뜻이 아니라, 필요한 만큼 엄격하지 않다는 비판적 느낌이 자주 있습니다. "easy on"도 관대하다는 뜻이지만 더 일상적이고 부드러운 표현이며, "lenient with"는 더 격식 있고 중립적입니다. 반대 표현인 "tough on"은 강경하게 대하거나 엄격히 다룬다는 뜻입니다.
문법적으로는 전형적인 동사형 구동사라기보다 형용사 soft와 전치사 on이 결합한 고정 표현입니다. 보통 "be soft on someone/something", "go soft on someone", "get soft on crime"처럼 쓰이며, 목적어는 on 뒤에 오므로 분리하지 않습니다. "soft on crime", "soft on corruption" 등은 정치적 비판 표현으로 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be lenient with
- 더 격식 있고 중립적인 표현입니다.
- be easy on
- 더 일상적이며 비판적 느낌이 약할 수 있습니다.
- be weak on
- 능력이나 의지가 부족하다는 비판이 더 직접적으로 드러납니다.
- be permissive about
- 허용적이라는 의미가 강하며 더 격식 있는 표현입니다.
- have a soft spot for
- 더 흔하고 자연스러운 표현으로, 애정이나 약한 마음을 나타냅니다.
- be fond of
- 호감이나 애정을 더 중립적으로 표현합니다.
반의어
- be strict with
- 사람에게 엄격하게 대한다는 뜻입니다.
- be hard on
- 엄격하거나 가혹하게 대한다는 뜻입니다.
- be tough on
- 문제나 범죄 등에 강경하게 대응한다는 뜻입니다.
- crack down on
- 단속하거나 엄하게 조치한다는 행동 중심 표현입니다.
- be indifferent to
- 관심이나 애정이 없다는 뜻입니다.
- dislike
- 싫어한다는 직접적인 반대 의미입니다.