Be hard on
구동사B2~에게 엄격하게 굴다; ~에게 힘들거나 해롭다
phrasal verb구동사
- 1
엄격하게 대하다, 심하게 나무라다 — ~에게 너무 엄격하게 굴다; ~를 심하게 비판하거나 나무라다B2
to treat someone too severely or criticize them strongly
Don’t be so hard on yourself; everyone makes mistakes.
너 자신에게 너무 엄격하게 굴지 마. 누구나 실수는 해.
The coach was hard on the players after their poor performance.
코치는 선수들의 부진한 경기력 때문에 그들에게 엄하게 대했다.
유의어criticize, be tough on
반의어go easy on, praise
- 2
힘들다, 부담을 주다 — 어떤 사람에게 힘들거나 괴롭다; 부담을 주다B2
to be difficult, unpleasant, or emotionally demanding for someone
The move to a new school was hard on the children.
새 학교로 옮기는 것은 아이들에게 힘든 일이었다.
Working night shifts can be hard on your family.
야간 근무는 가족에게 부담이 될 수 있다.
- 3
해롭다, 손상시키다 — 몸이나 물건에 해롭다; 손상을 주다C1
to damage something or have a bad effect on it
This soap is hard on sensitive skin.
이 비누는 민감한 피부에 자극적이다.
Long-distance running can be hard on your knees.
장거리 달리기는 무릎에 무리를 줄 수 있다.
유의어damage, be bad for
반의어be gentle on, protect
뉘앙스 · 쓰임
“criticize”는 단순히 비판한다는 뜻이지만, “be hard on”은 비판이나 태도가 지나치게 엄격하거나 냉정하다는 뉘앙스가 있습니다. “be tough on”은 정책·규칙·처벌에서 강경하다는 느낌이 더 강하고, “go easy on”은 반대로 너그럽게 대한다는 뜻입니다. “be difficult for”는 단순히 어렵다는 뜻이고, “be hard on”은 정서적 부담이나 피해를 더 강조할 수 있습니다.
주로 “Don’t be too hard on yourself/him/her”처럼 위로하거나 충고할 때 많이 씁니다. 이 표현은 분리할 수 없으며, 목적어는 반드시 “on” 뒤에 옵니다. 사람뿐 아니라 “This detergent is hard on clothes”처럼 물건이나 신체 부위에도 사용할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- criticize
- 비판한다는 일반적인 뜻이며, 지나치게 엄격하다는 뉘앙스는 약합니다.
- be tough on
- 강경하게 대하거나 엄하게 처벌한다는 느낌이 더 강합니다.
- be difficult for
- 단순히 어렵다는 뜻이며, 감정적·정신적 부담의 뉘앙스는 덜할 수 있습니다.
- take a toll on
- 시간이 지나며 신체적·정신적 피해가 누적된다는 의미가 더 강합니다.
- damage
- 실제로 손상을 입힌다는 직접적인 뜻이며, “be hard on”보다 더 명시적입니다.
- be bad for
- 해롭다는 더 일반적이고 쉬운 표현입니다.
반의어
- go easy on
- 상대에게 너그럽게 대하거나 엄하게 하지 않는다는 뜻입니다.
- praise
- 비판하거나 나무라는 것이 아니라 칭찬한다는 뜻입니다.
- be easy for
- 어떤 사람에게 쉽거나 부담이 적다는 뜻입니다.
- help
- 부담을 주는 것이 아니라 도움을 준다는 뜻입니다.
- be gentle on
- 피부나 물건 등에 자극이나 손상을 덜 준다는 뜻입니다.
- protect
- 손상시키는 것이 아니라 보호한다는 뜻입니다.