Talk out of turn
숙어B2말할 차례나 입장이 아닌데 부적절하게 말하다
phrase
- 1
말할 차례가 아니거나 말할 권한·입장이 아닌데 부적절하게 말하다B2
to speak when it is not your turn, not appropriate, or not your place to do so
I hope I’m not talking out of turn, but I think the plan needs more work.
제가 주제넘게 말하는 것이 아니었으면 하지만, 그 계획은 더 다듬어야 할 것 같습니다.
The manager felt that Jason had talked out of turn by criticizing the decision in front of the client.
관리자는 제이슨이 고객 앞에서 그 결정을 비판한 것이 부적절하게 나선 것이라고 느꼈다.
뉘앙스 · 쓰임
“interrupt”는 단순히 남의 말을 끊는 행동에 초점이 있고, “talk out of turn”은 말할 권한이나 적절한 상황이 아닌데 말했다는 판단까지 포함한다. “speak out of turn”은 거의 같은 뜻이지만 조금 더 격식 있고 흔한 형태이며, “overstep”은 말뿐 아니라 행동 전반에서 선을 넘는다는 의미가 더 강하다.
상대에게 직접 “You’re talking out of turn”이라고 하면 무례하거나 권위적으로 들릴 수 있다. 특히 직장에서는 “I don’t mean to speak/talk out of turn, but…”처럼 자기 발언을 조심스럽게 낮추는 표현으로 자주 쓴다. 미국·영국 모두 이해되지만, 실제 사용에서는 “speak out of turn”도 매우 흔하다.
유의어 뉘앙스 비교
- speak out of turn
- 거의 같은 뜻이며, ‘talk’보다 약간 더 격식 있고 더 흔하게 쓰일 수 있다.
- overstep
- 말뿐 아니라 행동이나 권한 전반에서 선을 넘는다는 뜻이 더 강하다.
- butt in
- 남의 대화에 끼어든다는 뜻의 더 구어적이고 직설적인 표현이다.
반의어
- hold your tongue
- 하고 싶은 말을 참고 말하지 않는다는 뜻으로, 다소 명령조이거나 구식으로 들릴 수 있다.
- wait your turn
- 말이나 행동의 순서를 기다린다는 뜻으로, 권한 문제보다는 순서에 초점이 있다.
- stay silent
- 아무 말도 하지 않는다는 일반적인 표현으로, 부적절함의 뉘앙스는 없다.
어원 · 암기 팁
[English]‘turn’은 대화나 행동에서 자기에게 돌아오는 ‘차례’를 뜻한다. 따라서 ‘out of turn’은 정해진 차례 밖에서라는 의미가 되었고, 여기에 ‘talk/speak’가 결합해 말할 순서나 자격이 아닌데 말한다는 표현으로 굳어졌다.
💡 대화가 줄 서서 차례대로 진행된다고 생각하면 쉽다. 자기 ‘turn’이 아닌데 줄 밖으로 나와 말하면 ‘talk out of turn’이다.