LC·Dict

Spout off

구동사C1informal
/spaʊt ɔːf//spaʊt ɒf/

잘 알지도 못하면서 장황하게 떠들다

phrasal verb구동사

  1. 1

    떠벌리다, 떠들어대다어떤 주제에 대해 잘 알지 못하거나 깊이 생각하지 않은 채 크고 장황하게 떠들다C1

    to talk loudly or at length about something, often in an annoying, opinionated, or ill-informed way

    • He kept spouting off about politics even though he clearly didn't understand the issue.

      그는 그 문제를 분명히 이해하지 못하면서도 정치에 대해 계속 장황하게 떠들었다.

    • Don't just spout off—listen to what the others have to say.

      그냥 떠들기만 하지 말고 다른 사람들이 무슨 말을 하는지 들어 봐.

    유의어rant, sound off, go on

    반의어keep quiet, listen

뉘앙스 · 쓰임

“talk”는 중립적으로 말하는 것을 뜻하지만, “spout off”는 불쾌할 정도로 떠들거나 근거 없이 의견을 늘어놓는 부정적 뉘앙스가 강합니다. “rant”는 화가 나서 길게 불평하는 느낌이 더 강하고, “sound off”는 의견을 강하게 말한다는 뜻으로 군대식·명령조 느낌이나 공개적 발언의 뉘앙스가 있을 수 있습니다.

비격식 표현이며 대체로 비판적·부정적으로 사용됩니다. 누군가의 의견이 무지하거나 거만하거나 지나치게 장황하다고 평가할 때 쓰며, 정중한 상황에서는 “express one's views”나 “comment on” 같은 표현이 더 적절합니다.

유의어 뉘앙스 비교

rant
화가 나서 길게 불평하거나 비난한다는 느낌이 더 강합니다.
sound off
자신의 의견을 크고 강하게 말한다는 뜻이며, 때로는 공개적으로 불만을 말하는 뉘앙스가 있습니다.
go on
계속 말한다는 뜻으로, ‘spout off’보다 부정적 평가가 약하거나 문맥에 따라 중립적일 수 있습니다.

반의어

keep quiet
말하지 않고 조용히 있다는 뜻입니다.
listen
자기 말만 늘어놓는 것이 아니라 상대의 말을 듣는 행위를 강조합니다.
Spout off 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전