LC·Dict

stack the deck

숙어C1
/ˌstæk ðə ˈdek/

결과가 한쪽에 유리하도록 부당하게 조작하다

phrase

  1. 1

    어떤 결과가 나오도록 상황이나 절차를 부당하게 조작하여 한쪽에게 유리하게 만들다C1

    to unfairly arrange the conditions of a situation so that a particular person, group, or result is more likely to succeed

    • The hiring process looked open, but the manager had stacked the deck in favor of his friend.

      채용 절차는 공개적인 것처럼 보였지만, 그 관리자는 자기 친구에게 유리하도록 판을 짜 놓았다.

    • Many voters felt the rules had been changed to stack the deck against smaller parties.

      많은 유권자들은 그 규칙들이 군소 정당에게 불리하도록 바뀌었다고 느꼈다.

뉘앙스 · 쓰임

“cheat”는 직접적인 부정행위 전반을 뜻하는 더 넓고 강한 말이고, “rig”는 선거·경기·시스템 등을 노골적으로 조작한다는 느낌이 강합니다. “stack the deck”는 규칙 자체나 조건, 구성원, 절차를 한쪽에 유리하게 ‘미리 짜 놓는’ 상황을 비유적으로 강조합니다.

대개 수동태 “the deck is stacked against someone” 형태로도 많이 쓰며, 이때는 ‘상황이 처음부터 ~에게 불리하다’라는 뜻입니다. 실제 카드놀이뿐 아니라 사회·정치·비즈니스 상황에 널리 쓰이지만, 누군가의 고의적 불공정성을 암시하므로 사용 시 비판적인 어조가 됩니다.

유의어 뉘앙스 비교

rig
선거, 경기, 결과 등을 노골적으로 조작한다는 느낌이 더 강함
fix
경기나 결과를 미리 정해 놓는 부정행위에 자주 쓰이며 더 구어적일 수 있음
manipulate
사람이나 상황을 교묘하게 조종한다는 넓은 의미로, 반드시 경쟁의 조건을 조작한다는 뜻은 아님
tilt the playing field
경쟁 조건을 한쪽에 유리하게 만든다는 뜻으로, ‘공정한 경기장’ 비유가 더 직접적임

반의어

level the playing field
경쟁 조건을 공정하게 맞춘다는 뜻으로 가장 가까운 반의 표현
play fair
규칙을 지키고 공정하게 행동한다는 일반적 표현
give everyone a fair chance
모든 사람에게 공평한 기회를 준다는 설명적 표현

어원 · 암기 팁

[English]카드놀이에서 ‘deck’은 카드 한 벌을 뜻합니다. “stack the deck”는 카드를 몰래 특정 순서로 쌓아 원하는 패가 나오게 하는 부정행위에서 나온 표현으로, 이후 어떤 상황이나 제도를 한쪽에 유리하게 조작한다는 비유적 의미로 확장되었습니다.

💡 카드 더미(deck)를 몰래 유리하게 쌓아(stack) 놓으면 게임 시작 전부터 승부가 기울어져 있다고 기억하면 됩니다.