stack the deck
숙어C1결과가 한쪽에 유리하도록 부당하게 조작하다
phrase
- 1
어떤 결과가 나오도록 상황이나 절차를 부당하게 조작하여 한쪽에게 유리하게 만들다C1
to unfairly arrange the conditions of a situation so that a particular person, group, or result is more likely to succeed
The hiring process looked open, but the manager had stacked the deck in favor of his friend.
채용 절차는 공개적인 것처럼 보였지만, 그 관리자는 자기 친구에게 유리하도록 판을 짜 놓았다.
Many voters felt the rules had been changed to stack the deck against smaller parties.
많은 유권자들은 그 규칙들이 군소 정당에게 불리하도록 바뀌었다고 느꼈다.
뉘앙스 · 쓰임
“cheat”는 직접적인 부정행위 전반을 뜻하는 더 넓고 강한 말이고, “rig”는 선거·경기·시스템 등을 노골적으로 조작한다는 느낌이 강합니다. “stack the deck”는 규칙 자체나 조건, 구성원, 절차를 한쪽에 유리하게 ‘미리 짜 놓는’ 상황을 비유적으로 강조합니다.
대개 수동태 “the deck is stacked against someone” 형태로도 많이 쓰며, 이때는 ‘상황이 처음부터 ~에게 불리하다’라는 뜻입니다. 실제 카드놀이뿐 아니라 사회·정치·비즈니스 상황에 널리 쓰이지만, 누군가의 고의적 불공정성을 암시하므로 사용 시 비판적인 어조가 됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- rig
- 선거, 경기, 결과 등을 노골적으로 조작한다는 느낌이 더 강함
- fix
- 경기나 결과를 미리 정해 놓는 부정행위에 자주 쓰이며 더 구어적일 수 있음
- manipulate
- 사람이나 상황을 교묘하게 조종한다는 넓은 의미로, 반드시 경쟁의 조건을 조작한다는 뜻은 아님
- tilt the playing field
- 경쟁 조건을 한쪽에 유리하게 만든다는 뜻으로, ‘공정한 경기장’ 비유가 더 직접적임
반의어
- level the playing field
- 경쟁 조건을 공정하게 맞춘다는 뜻으로 가장 가까운 반의 표현
- play fair
- 규칙을 지키고 공정하게 행동한다는 일반적 표현
- give everyone a fair chance
- 모든 사람에게 공평한 기회를 준다는 설명적 표현
어원 · 암기 팁
[English]카드놀이에서 ‘deck’은 카드 한 벌을 뜻합니다. “stack the deck”는 카드를 몰래 특정 순서로 쌓아 원하는 패가 나오게 하는 부정행위에서 나온 표현으로, 이후 어떤 상황이나 제도를 한쪽에 유리하게 조작한다는 비유적 의미로 확장되었습니다.
💡 카드 더미(deck)를 몰래 유리하게 쌓아(stack) 놓으면 게임 시작 전부터 승부가 기울어져 있다고 기억하면 됩니다.