LC·Dict

Stance up

구동사C2slang
/stæns ʌp//stɑːns ʌp/

자세를 잡다; 대결하거나 행동할 준비를 하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    자세를 잡다, 준비 태세를 갖추다싸움, 경기, 행동 등을 위해 몸의 자세를 잡거나 준비 태세를 갖추다C2

    to get into a stance or ready position, especially before fighting, competing, or taking action

    • The trainer told the beginners to stance up before practising the first kick.

      트레이너는 초보자들에게 첫 번째 발차기를 연습하기 전에 자세를 잡으라고 말했다.

    • When the argument got heated, he stanced up as if he expected a fight.

      말다툼이 격해지자 그는 싸움이라도 날 줄 안 듯 자세를 잡았다.

뉘앙스 · 쓰임

"take a stance"는 어떤 문제에 대해 입장을 취한다는 의미로 가장 표준적입니다. "get into position"은 신체적 위치나 자세를 잡는다는 중립적 표현이고, "square up"은 싸울 듯이 맞서거나 몸을 마주 세우는 뉘앙스가 더 강합니다. "stance up"은 드물고 속어적인 느낌이 있어 학습자가 일반 글쓰기나 공식 상황에서 쓰기에는 적절하지 않습니다.

매우 드문 표현이므로 사용 시 의미가 즉시 전달되지 않을 수 있습니다. 무술, 스포츠, 게임, 거리 말투처럼 자세를 잡거나 맞설 준비를 하는 상황에서 비격식적으로 쓰일 수 있으나, 표준 영어가 필요한 경우에는 다른 표현을 쓰는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

get into position
가장 중립적이고 자연스러운 표현으로, 싸움뿐 아니라 스포츠·작업 등 넓은 상황에 쓸 수 있습니다.
take a stance
신체적 자세뿐 아니라 어떤 문제에 대한 의견이나 입장을 취한다는 뜻으로도 많이 쓰이는 표준 표현입니다.
square up
상대와 맞서 싸우려는 듯한 공격적·대립적 뉘앙스가 더 강합니다.

반의어

stand down
대립하거나 행동할 태세를 풀고 물러난다는 뜻입니다.
relax
긴장하거나 준비 자세를 취하는 것과 반대로 몸이나 태도를 느슨하게 한다는 일반적 표현입니다.