LC·Dict

Order arms

숙어C2formal
US/ˈɔːrdər ˈɑːrmz/UK/ˈɔːdə ˈɑːmz/

군대식 제식 구령으로, 총을 몸 옆에 세워 세우라는 명령

phrase

  1. 1

    제식에서 소총을 몸 옆에 수직으로 세우고 개머리판을 바닥에 대라는 명령C2

    a drill command ordering soldiers to place their rifles upright at their side, with the butt on the ground

    • At the end of the salute, the officer called, "Order arms!"

      경례가 끝나자 장교가 “총을 세워!”라고 구령했다.

    • The cadets moved from present arms to order arms in perfect unison.

      사관생도들은 받들어총 자세에서 세워총 자세로 완벽하게 동시에 움직였다.

뉘앙스 · 쓰임

"present arms"가 경례를 위해 총을 받드는 동작이라면, "order arms"는 총을 몸 옆에 세워 쉬는 듯한 기본 자세로 돌아가는 구령입니다. "shoulder arms"는 총을 어깨에 메라는 뜻이고, "ground arms"는 총을 바닥에 내려놓으라는 뜻이라 서로 다른 제식 동작을 가리킵니다.

군대 제식 구령이므로 일반적인 글이나 대화에서 비유적으로 쓰는 경우는 드뭅니다. 실제 구령에서는 "Order, arms!"처럼 쉼표를 넣거나 "Order, ARMS!"처럼 두 번째 말을 크게 표시하기도 합니다. 여기서 "arms"는 팔이 아니라 무기, 특히 소총을 뜻합니다.

유의어 뉘앙스 비교

stand at order arms
명령이 아니라 그 자세로 서 있는 상태를 말합니다.

반의어

present arms
총을 들어 경례하는 구령으로, "order arms"보다 더 의전적이고 경례 동작을 나타냅니다.
shoulder arms
총을 몸 옆에 세우는 것이 아니라 어깨에 메라는 구령입니다.

어원 · 암기 팁

[English]"arms"는 중세 영어와 고대 프랑스어를 거쳐 온 말로 ‘무기’를 뜻합니다. 군사 제식에서 "order"는 ‘정해진 질서 있는 자세로 놓다’라는 의미로 쓰였고, 그 결과 "order arms"는 무기를 특정한 기본 위치에 두라는 구령으로 굳어졌습니다.

💡 "arms"를 ‘팔’이 아니라 ‘무기’로 기억하세요. "order"는 여기서 ‘명령하다’보다는 ‘정해진 위치에 정돈하다’라는 느낌이므로, 총을 정해진 자리로 내려 세우는 장면을 떠올리면 됩니다.