stand one's ground
숙어B2물러서지 않고 자신의 입장이나 자리를 지키다
phrase
- 1
압박, 반대, 위협에도 불구하고 자신의 입장, 결정, 권리 또는 위치를 굽히거나 포기하지 않다B2
to refuse to change your position, decision, opinion, or course of action despite opposition, pressure, or threat
The manager stood her ground and refused to approve the unsafe plan.
그 관리자는 물러서지 않고 위험한 계획을 승인하기를 거부했다.
Even when the crowd became angry, the speaker stood his ground.
군중이 화를 내기 시작했을 때도 그 연사는 자신의 입장을 굽히지 않았다.
뉘앙스 · 쓰임
hold one's ground와 매우 비슷하지만 stand one's ground는 반대나 위협에 맞서 ‘단호히 버티는’ 느낌이 조금 더 강하다. stick to one's guns는 의견이나 결정을 끝까지 고수한다는 뜻으로 더 구어적이고 약간 고집스러운 뉘앙스가 있다. refuse to back down은 대립 상황에서 물러서지 않는다는 점을 더 직접적으로 강조한다.
one's 자리에는 my, your, his, her, our, their 같은 소유격을 넣어 쓴다. 주어에 맞춰 stand의 시제를 바꾸며, 과거형은 stood one's ground이다. 실제 물리적 대치 상황에서도 쓰이지만, 정치·직장·토론 등 추상적인 상황에서 더 자주 쓰인다.
유의어 뉘앙스 비교
- hold one's ground
- 거의 같은 뜻이며, 물리적으로나 비유적으로 ‘밀리지 않고 버티다’라는 느낌이 강하다.
- stick to one's guns
- 자신의 의견이나 결정을 끝까지 고수한다는 뜻으로 더 구어적이며 약간 고집스럽게 들릴 수 있다.
- refuse to back down
- 대립이나 압박 속에서 물러서지 않는 행동을 더 직접적이고 강하게 표현한다.
반의어
- back down
- 압박이나 반대 때문에 자신의 주장이나 행동을 포기하고 물러서다.
- give in
- 상대의 요구나 압력에 못 이겨 양보하거나 굴복하다.
- yield
- 더 격식 있는 표현으로, 권리·입장·통제권 등을 내주거나 양보한다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]ground는 원래 사람이 서 있는 ‘땅, 자리’를 뜻한다. 여기서 stand one's ground는 문자 그대로 ‘자기 자리에 서 있다’는 의미에서, 전투나 대치 상황에서 물러서지 않는다는 뜻으로 발전했고, 이후 의견이나 원칙을 지킨다는 비유적 의미로 널리 쓰이게 되었다.
💡 상대가 밀어도 내 발이 닿은 땅에서 한 발짝도 물러서지 않는 모습을 떠올리면 ‘입장을 굽히지 않다’라는 뜻을 기억하기 쉽다.