start afresh
숙어B2새롭게 다시 시작하다
phrase
- 1
과거의 문제나 실패를 뒤로하고 새롭게 다시 시작하다B2
to begin again in a new way, especially after problems, failure, or a difficult period
After the project failed, the team decided to start afresh with a simpler plan.
그 프로젝트가 실패한 후, 팀은 더 단순한 계획으로 새롭게 다시 시작하기로 했다.
They moved to another city to start afresh after years of financial trouble.
그들은 수년간의 재정적 어려움 끝에 새 출발을 하기 위해 다른 도시로 이사했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘start again’은 단순히 다시 시작한다는 일반적인 표현이고, ‘start over’는 처음부터 다시 한다는 느낌이 강합니다. ‘start afresh’는 이전의 문제를 털어내고 새 마음으로 새 출발한다는 다소 긍정적이고 깔끔한 뉘앙스가 있습니다. ‘make a fresh start’와 의미가 매우 비슷하지만, ‘start afresh’가 조금 더 간결하고 문어적·중립적인 느낌을 줄 수 있습니다.
‘afresh’는 일상 대화에서도 쓰이지만 ‘again’보다 약간 격식 있거나 문어적인 느낌이 있습니다. 보통 실패나 갈등 이후에 새 출발한다는 맥락에서 자연스럽습니다. ‘start afresh from scratch’처럼 ‘from scratch’와 함께 쓰면 처음부터 완전히 다시 한다는 뜻이 강조됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- make a fresh start
- 의미가 거의 같으며, ‘새 출발을 하다’라는 명사구 중심의 표현입니다.
- start over
- 처음부터 다시 시작한다는 느낌이 더 강하고, 미국 영어 구어에서 매우 흔합니다.
- begin again
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, ‘새 마음으로’라는 뉘앙스는 상대적으로 약합니다.
- turn over a new leaf
- 특히 나쁜 습관이나 행동을 고치고 새롭게 살겠다는 도덕적·행동 변화의 의미가 강합니다.
반의어
- carry on as before
- 이전 방식 그대로 계속한다는 뜻으로, 새롭게 바꾸거나 다시 시작한다는 의미가 없습니다.
- stick to the old ways
- 기존 방식이나 습관을 고수한다는 뜻으로, 변화나 새 출발과 반대되는 뉘앙스입니다.
- give up
- 다시 시도하지 않고 포기한다는 뜻으로, 새롭게 시작하려는 태도와 반대입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘afresh’는 ‘새로, 다시’라는 뜻의 부사로, ‘a-’와 ‘fresh’가 결합한 형태입니다. ‘fresh’는 ‘새로운, 신선한’이라는 뜻이므로, ‘start afresh’는 문자 그대로 ‘새롭게 시작하다’라는 의미에서 현재의 관용적 의미로 쓰이게 되었습니다.
💡 ‘fresh’가 ‘신선한, 새로운’이라는 뜻임을 떠올리면, ‘start afresh’는 ‘fresh한 마음으로 다시 start한다’고 기억할 수 있습니다.